Blessd, Anuel AA & Ovy On The Drums – MÍRAME REMIX स्पॅनिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

¿Qué hubo pues, bebé?
– मग काय झालं बाळा?
Real Hasta La Muerte, baby (Uah)
– मृत्यूची खरी गोष्ट, बाळ (उह)
Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums)
– रियल टिल डेथ( उह), बेबी (ड्रमवर ओवी)
O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe)
– ओ-ओ-ओवी ड्रमवर (मग ऐका, मामासिता, तुम्हाला माहिती आहे)
Mírame fijo a la cara si no siente’ lo mismo (Si no siente’ lo mismo; Jaja, Ave María, mi amor)
– जर तुम्हाला ‘समान’ वाटत नसेल तर मला सरळ चेहऱ्यावर पाहा (जर तुम्हाला ‘समान’ वाटत नसेल तर; हाहा, जय मेरी, माझे प्रेम)
Que yo entenderé, no cualquiera puede aguantar mi ritmo (Yo sé)
– मी समजू शकतो की, फक्त कोणीही माझी धडधड घेऊ शकत नाही (मला माहित आहे)
Por eso te vas, bebé (Bebé)
– त्यामुळेच तू निघून गेलीस, बाळ (बाळ)
Yo pensé que era de por vida (Vida)
– मला वाटले की ते जीवनासाठी आहे (जीवन)
Pero se pierde lo que no se cuida
– पण आपण काळजी नाही काय गमावू
Lo más probable es que otro te castiga
– बहुधा, कोणीतरी तुम्हाला शिक्षा करत आहे
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– माझ्या प्रिये, मी का नाही म्हणू?

Su adiós duele, pero vuele
– तुझा निरोप दुखतो, पण उडतो
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– की जेव्हा मी इतर कातड्यांमध्ये अडकतो
Ojalá que otro me la consuele
– मला आशा आहे की कोणीतरी मला सांत्वन देईल
Su adiós duele, pero vuele
– तुझा निरोप दुखतो, पण उडतो
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– की जेव्हा मी इतर कातड्यांमध्ये अडकतो
Ojalá que otro me la consuele (-suele)
– मला आशा आहे की कोणीतरी मला सांत्वन देईल (- सहसा)

Tú me saliste sanguijuela
– तू माझ्यापासून दूर गेलास
Ya me siento como Don, angelito vuela
– मला आधीच डॉन सारखे वाटते, लहान देवदूत उडतो
Quiero ser libre como Venezuela (Venezuela)
– मला व्हेनेझुएला सारखे मुक्त व्हायचे आहे (व्हेनेझुएला)
Ya no estoy pa’ mierda de amore’, de esos de novela
– मी आता प्रेमात नाही, त्या कादंबरींपैकी एक
Anoche me encontraba hablando con abuela
– मी काल रात्री आजीशी बोललो होतो.
Y me dijo que donde hubo fuego, cenizas quedan (Quedan)
– आणि त्याने मला सांगितले की जिथे आग होती तिथे राख राहते (राहते)
Que la dejé ir y que si es mía, que vuelva (Uah, uah, uah)
– मी तिला जाऊ दिले आणि ती माझी असेल तर तिला परत येऊ द्या (उह, उह, उह)
Se gana más aceptando la derrota cuando pierde’
– पराभव स्वीकारून तुम्ही अधिक मिळवता जेव्हा तुम्ही हरता’
A vece’ sí y a vece’ no te deseo mala suerte (Te deseo mala suerte)
– कधी ‘ हो ‘आणि कधी’ मी तुम्हाला वाईट नशीब इच्छा नाही ‘ (मी तुम्हाला वाईट नशीब इच्छा)
Contigo aprendí que lo que no te mata, te hace má’ fuerte (Te hace má’ fuerte)
– तुमच्याबरोबर मी शिकलो की जे तुम्हाला मारत नाही, ते तुम्हाला मजबूत करते (तुम्हाला मजबूत करते)
Y gracias a ti ahora sé que a vece’ se gana má’ cuando se pierde
– आणि धन्यवाद आता मला माहित आहे की कधी कधी’ तुम्ही अधिक जिंकता ‘ जेव्हा तुम्ही हरता
Yo sabía que iba a sufrir cuando ya tenía miedo de perderte sin tenerte
– मला माहित होतं की मी त्रास सहन करणार आहे जेव्हा मी तुला न गमावण्याची भीती बाळगली होती
Y tristemente llegó el fin de mi amor de Medellín
– आणि दुर्दैवाने माझ्या मेडेलिन प्रेमाचा अंत झाला
La culpa ronda en mi mente (Ronda en mi mente)
– माझ्या मनातील दोष (माझ्या मनातील गोल)
El problema no ere’ tú
– समस्या तुमची नाही
El problema e’ que te creo cada vez que tú me miente’ (Uah, uah; Ey, mi amor, ¿sabe qué me dijeron?)
– समस्या अशी आहे की ‘जेव्हा जेव्हा तुम्ही मला खोटे बोलता तेव्हा मी तुमच्यावर विश्वास ठेवतो’ (उहा, उहा; हे, माझ्या प्रिय, तुम्हाला माहित आहे का त्यांनी मला काय सांगितले?)

En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Ya lo sé)
– तू रस्त्यावर माझ्याबद्दल वाईट बोलत आहेस, मला माहित आहे (मला माहित आहे)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di, ya lo sé (Jeje)
– पण तू म्हणतोस की मी तुला दिलेली सुंदर गोष्ट मला आधीच माहित आहे (हेहे)

Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– इथे काही होत नाही, देवासोबत जा (जा देवासोबत)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– आराम करा, हे मी आहे जे बाकी आहे (हे मी आहे)
Si me pregunta que si esto me dolió
– जर तुम्ही मला विचारले की हे मला दुखावते का
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– माझ्या प्रिये, मी का नाही म्हणू?

Su adiós duele (Uah), pero vuele (Uah)
– तुझा निरोप दुखतो (उह), पण उडतो (उह)
Que mientras yo me enredo en otras pieles (Shh)
– की मी इतर कातडी मध्ये उलगडणे तेव्हा (शश)
Ojalá que otro me la consuele
– मला आशा आहे की कोणीतरी मला सांत्वन देईल
Su adiós duele, pero vuele
– तुझा निरोप दुखतो, पण उडतो
Que mientra’ yo me enredo en otras piele’
– त्या वेळी ‘मी इतर त्वचेमध्ये अडकतो’
Ojalá que otro me la consuele
– मला आशा आहे की कोणीतरी मला सांत्वन देईल

No me voy a olvidar la llamada
– मी कॉल विसरणार नाही
Cuando me hablaste para terminar conmigo (-migo)
– जेव्हा तू माझ्याशी ब्रेकअप करायला बोललास (- मी)
Diciéndome que ya estabas cansada
– मला सांग की तू आधीच थकलेला होतास
Peleándome por unos culos que ni sigo (Ni sigo)
– मी अनुसरण करत नाही अशा काही गाढवांवर लढा (किंवा मी अनुसरण करत नाही)
Pero al final te ganó la duda (Duda)
– पण शेवटी शंका तुम्हाला जिंकली (शंका)
Cambiaste un cheque por la menuda (-nuda)
– आपण लहान साठी एक चेक रोख (- नुडा)
Y si es así, no busques mi ayuda (Ay, yo sé)
– आणि जर असे असेल तर माझी मदत घेऊ नका (ओह, मला माहित आहे)
Yo ya no soy el que te desnuda
– मी आता तुझ्याशिवाय नाही

En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Oh-oh, oh-oh-oh)
– तू रस्त्यावर माझ्याबद्दल वाईट बोलत आहेस, मला माहित आहे (ओह-ओह, ओह-ओह-ओह-ओह)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di (Oh-oh, oh-oh-oh), ya lo sé
– पण तू म्हणतोस की मी तुला दिलेली सुंदर गोष्ट (ओह-ओह, ओह-ओह-ओह), मला आधीच माहित आहे

Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– इथे काही होत नाही, देवासोबत जा (जा देवासोबत)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– आराम करा, हे मी आहे जे बाकी आहे (हे मी आहे)
Si me pregunta que si esto me dolió (Hijueputa)
– जर तुम्ही मला विचारले की हे मला दुखावते का (कुत्री)
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– माझ्या प्रिये, मी का नाही म्हणू?

Real Hasta La Muerte, baby
– मृत्यूला खरी, बाळ
¿Sí sabe?
– त्याला माहित आहे का?
Anuel
– अनुएल
Real Hasta La Muerte, baby
– मृत्यूला खरी, बाळ
Jajaja
– लोल
La AA
– ए. ए.
Blessd
– आशीर्वाद
Mera dime, Blessd
– मला सांगा, आशीर्वाद
Ovy On The Drums, KEITYN
– ओवी ड्रमवर, केटीन
La AA
– ए. ए.
De PR a Colombia, ¿oíste, bebé?
– पीआर ते कोलंबिया, तुम्ही ऐकलं का, बाळ?
Oh-oh, oh-oh-oh
– ओह-ओह, ओह-ओह-ओह
Siempre Blessd
– नेहमी आशीर्वाद द्या
¿Qué hubo pues, bebé?, oh-oh, oh-oh-oh
– मग काय झालं बाळा?, ओह-ओह, ओह-ओह-ओह
Jaja
– हाहा
Dímelo, Jara
– मला सांग, जारा


Blessd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: