व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Menteuse, tu mens comme tu respires
– खोटारडा, तुम्ही श्वास घेताना खोटं बोलता
C’pour ça que j’t’étouffe
– म्हणूनच मी तुला चोकत आहे
C’est pour ton bien
– तुमच्या भल्यासाठी
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– तुम्ही कुरूप, अशुद्ध आणि दुष्ट आहात, तुम्ही तुमच्या ओठांवर खोट्याचा, मृतदेहाचा वास घेऊन जाता
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– मी प्रार्थना करतो की तुमच्या स्वप्नांना दिवसाचा प्रकाश कधीच दिसणार नाही
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– त्यांचे हेतू काहीही असो, तुम्ही त्यांच्याकडे लक्ष द्या ही केवळ वस्तुस्थिती मला हंसबंप देते
T’es une sorcière comme on en fait plus
– तू एक जादूगार आहेस जसे आपण अधिक करतो
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– तुझ्यासारख्या लोकांना न दिसता भीतीने एकटे मरावे लागते
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– मी सर्व अति आशावादी आठवणी मिटवीन, मी फक्त सत्य सोडीन, भौतिकवादी कुत्री
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– तुमची आई वेश्या देखील तिच्या चुका आहेत, तिच्या पुच्ची तिच्या तरुण क्रीडा केले
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– अनुपस्थित वडील, पिढी एक बॅरोमीटर न लक्ष अभाव
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– तुझ्या जखमांमध्ये कुठेतरी, मदतीसाठी ओरडणारा आवाज आहे
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– पण मी तुमचा संकुचित नाही, मी पाहतो की तुम्ही आरामदायक होऊ लागलात, प्रत्येकाची स्वतःची छेडछाड आहे
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– काळ्या रॅपरचे जीवन आव्हानावर आव्हान आहे
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– माझ्या सर्वात मोठ्या शत्रूंची दहा वर्षांहून अधिक मैत्री आहे, खोट्या प्रामाणिकपणाचे चित्रण करा
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– आमेन, मी न थांबता प्रार्थना करतो, माझा द्वेष, सिंडरवर, वाफ होतो
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– गोंगाटाचा क्रॉस, मला गंभीर मृत्यूची शिक्षा झाली आहे
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– मी ख्रिस्ताला त्याच्याबरोबर जादूच्या राज्यात जाण्यास सांगतो
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– इथून दूर, या सैतानाच्या मुलींपासून दूर जे फक्त माझा लंड खाऊन टाकतात
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– माझ्या आठवणी तुम्हाला अधिक न्यूरोलॉजिकल कनेक्शन शोधा
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– मी त्रास वाटत, अश्रू वाढत, मला तर्कशास्त्र थोडे व्हायोलिन ठेवले
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
Eh
– अहो
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– समुद्राच्या किनार्यावर, एकटे, मी अपेरोल येथे माझ्या गप्प बसतो
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– जेव्हा मी बोलतो, तेव्हा तुम्ही माझे ऐकत नाही, आणि जेव्हा तुम्ही बोलता, तेव्हा तुम्ही तुमचे शब्द पाळत नाही
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– माझा बुद्धिमत्ता गुणांक आनंद शोधण्यासाठी खूप जास्त आहे
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– मी जीवन जसे आहे तसे पाहतो, कारणाने, त्यात माझे हृदय न घालता
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– हे खरे आहे, मी तुम्हाला कमी पकडतो, चरबी, पण तुमची ऊर्जा, मी करू शकत नाही (अरे नाही)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– तुमच्याकडे एखाद्याचा चेहरा आहे जो खूप उशीरा निर्णय घेतो (अरे नाही)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– मी लोकांना मला घेऊन जाताना पाहून थकले आहे, मी आधीच माझ्या आख्यायिकेचे वजन आहे (अरे नाही)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– मी मद्यधुंद होतो, विन्स (कार्टर), भांग संयुक्त (कोणत्याही वेळी) सारखे तीनशे साठ पक्षांना सुपूर्द केलेले गुणाकार
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– आईस, आईस, व्ही ‘ द बिच (रॅपर्ससाठी), मौला, मी बाजूला ठेवले
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– विन्स सारखे तीनशे साठ (कार्टर), भांग संयुक्त (नाही वेळी)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– आईस, आईस, व्ही ‘ था द बिच( रॅपर्सना), मुला, मी बाजूला ठेवतो, आम्हाला कधी माहित आहे का, मी दोष देऊ शकतो
Sait-on jamais, je peux fauter
– आपण कधी जाणतो, मी चुकीचा असू शकतो
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– धोका, समस्या यांचा नेहमीच वाटा असतो
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– धोका, समस्या यांचा नेहमीच वाटा असतो
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– तू मला एकटीला सोडू दे………..:)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– तू मला एकटे सोडू दे, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ, ओ
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– तू मला एकटीला सोडून जा
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– तू मला एकटे सोडशील (मला एकटे सोडशील)