व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Mmh, ouh, oui
– मम्मी, उह, हो
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (बूम’) ओह, होय, ओह, होय
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (मला माहित आहे, तुला हे करायला आवडत नाही) ओह-ओह-आह
T’es fatiguée d’me voir dehors
– तू मला बाहेर पाहून थकला आहेस का
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– माझ्या प्रिय, मी फक्त योग्य गोष्ट केली (मी असे गृहीत धरले की मी करू शकत नाही)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– मी पेनी मोजल्यापासून (किच्टा वर किच्टा, मी पिशव्या भरल्या)मला असे वाटत नाही
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– तुमच्यासाठी लिफ्ट उघडण्यासाठी, बाळ, मला पायऱ्या खाली धावत जावे लागले (हिरेची अंगठी आणि नवीन छप्पर)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– मुलांनी पोट भरून घ्या, सॉरेल आणि प्रेम (मला राजा बनवा, तू माझी राणी होशील)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– ती जॅक्वेमस लावायची आहे, मला दरोडेखोरांचे जीवन नको आहे, जॅक मेस सारखे संपते (आह)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– मिशनसाठी मी बेरीझला खूप रक्त दिले, माझ्याकडे माझा फटाके आहे, तू माझी क्षेपणास्त्र आहेस, तिला बाली हवी आहे, तिला वारी हवी आहे
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– छान वाळू, मी त्याला पे-स्ना पाठवतो, मी झन्झीमध्ये आहे’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– असो, या निर्णयावर मी काहीच बोलणार नाही, मला फक्त झिझौचे मत मिळाले, जर ते तुम्ही नसाल तर ते दुसरे असेल
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– आणि तू माझ्या आयुष्याकडे बघत आहेस जणू तू मिराडोरमध्ये आहेस
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (मी आर मध्ये आहे, जोडण्या मध्ये किंवा मी अमोर मध्ये)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– बाळ, बाळ, थोडासा वेडा, ती म्हणते की हा शेवट आहे, की या वेळी ती पुन्हा कधीही परत येणार नाही
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– माझा दोष नाही हे सांगण्यात मी चांगला आहे
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– बँक खाते फुगवा, हे सर्व लॉक करा, संपूर्ण पृथ्वीला भेट द्या
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– माझी प्रार्थना करा, म्हणून ती माझ्या आईसारखी आहे (एमएमएच, एमएमएच)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– माझ्यासाठी प्रार्थना करा, म्हणून ती माझ्या आईसारखी आहे
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– शब्द, आम्ही फक्त एकदाच देतो, कारण विश्वास माझा साथीदार आहे
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– मी एक साथीदार होईन आणि मी जे खर्च करतो ते मोजणार नाही
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– बाहेर, गरम आहे माझी बेला, बाहेर, गरम आहे माझी बेला
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– शेफच्या समर्थनार्थ, माझ्याकडे मार्बेलाच्या व्हॅले-सीए मध्ये काही आरईयूएफ आहेत
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– मला एक लाख द्या, माझ्या आईच्या आयुष्याबद्दल की मी परीक्षा चुकवत नाही
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– थोडे खूप सुंदर, तुम्ही जे स्वप्न पाहिले ते मी विकत घेतले
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– बाळासाहेब आंबेडकर, बाळासाहेब आंबेडकर, बाळासाहेब आंबेडकर
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– ‘फे-फे’ पूर्ण, मी पूर्ण, मी सीआर आधी मॅडम बोर्डिंग आहे
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– तुम्ही पुरुष आणि स्त्रियांचे शत्रू आहात जे थोडे अधिक जटिल आहेत
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– मला तुझा हात दे, माझा हृदयरोगतज्ञ अस्वस्थ आहे
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– मला सांगा, तुम्हाला कोण मदत करू शकेल? मला सांगा, तुम्ही कोण मॅट्रिक्स केले नाही? चला दूर जाऊया (ओह-ओह-आह)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– आणि मी रोल’, एएमजी आणि काही कार्ट्स दरम्यान संकोच करतो
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– माझ्यासाठी प्रार्थना करा, बाळ, कारण बाहेर, तुम्हाला माहिती आहे, माझ्याकडे काही गोळे आहेत
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– आपण एकमेकांना ” बाय ” म्हणायला हवं, आपण स्वतःला आपल्या जीवनातून काढून टाकलं पाहिजे
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– पण खूप उशीर झाला आहे, तुझ्या हृदयात, माझ्या ब्लेस इन इटॅलिक्स
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– बाळ, बाळ, थोडासा वेडा, ती म्हणते की हा शेवट आहे, की या वेळी ती पुन्हा कधीही परत येणार नाही
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– माझा दोष नाही हे सांगण्यात मी चांगला आहे
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– बँक खाते फुगवा, हे सर्व लॉक करा, संपूर्ण पृथ्वीला भेट द्या
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– माझी प्रार्थना करा, म्हणून ती माझ्या आईसारखी आहे (एमएमएच, एमएमएच)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– माझ्यासाठी प्रार्थना करा, म्हणून ती माझ्या आईसारखी आहे
À pied, en bolide
– चालताना, गाडीत
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– ती माझ्यासाठी प्रार्थना करते, ती माझ्या आईसारखी करते
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– ती माझ्यासाठी प्रार्थना करते, ती माझ्या आईसारखी करते
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– माझ्यासाठी प्रार्थना करा, म्हणून ती माझ्या आईसारखी आहे
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– हा माझा साइडकिक आहे, पायी, गाडीत
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– माझ्यासाठी प्रार्थना करा, म्हणून ती माझ्या आईसारखी आहे
