imase – NIGHT DANCER अमेरिकन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

どうでもいいような 夜だけど
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही.
響めき 煌めきと君も
– आवाज, चमक, आणि तुम्हीही.

まだ止まった 刻む針も
– मी अजूनही थांबलो. माझ्याकडे अजूनही एक सुई आहे जी खोदण्यासाठी आहे.
入り浸った 散らかる部屋も
– गडबडीने भरलेली एक खोली आहे.
変わらないね 思い出しては
– ते बदलत नाही. लक्षात ठेवा.
二人 歳を重ねてた
– तो दोन वर्षांचा होता.

また止まった 落とす針を
– मी पुन्हा थांबलो. मी सुई सोडणार आहे.
よく流した 聞き飽きるほど
– जितके जास्त तुम्ही ते ऐकाल, तितके तुम्ही थकून जाल.
変わらないね 変わらないで
– ते बदलत नाही. ते बदलत नाही.
いられたのは 君だけか
– फक्त तूच राहू शकतोस.

無駄話で はぐらかして
– मी याबद्दल बोलत नाही. मी याबद्दल बोलत नाही. मी याबद्दल बोलत आहे.
触れた先を ためらうように
– मी कुठे स्पर्श केला याबद्दल शंका घेण्यासारखे आहे.
足踏みして ズレた針を余所に
– आपल्या पायावर पाऊल ठेवा आणि चुकीची सुई दुसर्या ठिकाणी ठेवा.
揃い始めてた 息が
– मी श्वास घेण्यास सुरुवात केली.

どうでもいいような 夜だけど
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– आवाज, चमक, आणि तुम्हीही (चला नाचूया)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही. होय.
二人刻もう
– चला त्यांना बाहेर काढूया.

透き通った 白い肌も
– आणि स्पष्ट, पांढरा त्वचा.
その笑った 無邪気な顔も
– आणि ते निरपराध हसू.
変わらないね 変わらないで
– ते बदलत नाही. ते बदलत नाही.
いられるのは 今だけか
– आता फक्त तूच राहू शकतोस का?

見つめるほどに
– जितके जास्त तुम्ही त्याकडे बघता, तितके जास्त तुम्ही त्याकडे बघता.
溢れる メモリー
– अतिप्रवाह स्मृती
浮つく心に コーヒーを
– फ्लोटिंग हार्टमध्ये कॉफी
乱れた髪に 掠れたメロディー
– अशांत केसांना स्पर्श करणारे संगीत
混ざりあってよう もう一度
– ते मिक्स करा. पुन्हा प्रयत्न करा.

どうでもいいような 夜だけど
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– चला नाचूया तुझ्यासोबत (चला नाचूया)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही. होय.
二人刻もう
– चला त्यांना बाहेर काढूया.

夜は長い おぼつかない
– रात्र लांब आहे.
今にも止まりそうな ミュージック
– आजही थांबतो असे वाटणारे संगीत
君といたい 溺れてたい
– मला तुझ्यासोबत राहायचं आहे. मला बुडायचं आहे.
明日がこなくたって もういいの
– उद्या येत नसेल तर ठीक आहे.

どうでもいいような 夜だけど
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– आवाज, चमक, आणि तुम्हीही (चला नाचूया)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही. होय.
愛して
– तुझ्यावर प्रेम करतो.

どうでもいいから 僕だけを
– मला काही फरक पडत नाही. फक्त मी.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– ठोकताना (चला नाचूया)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ती एक रात्र आहे ज्याला काही फरक पडत नाही. होय.
二人刻もう
– चला त्यांना बाहेर काढूया.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: