व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Diego
– डिएगो
333 Mob
– 333 मॉब
La dolce vita
– ला डोल्से विटा
È come quel film della tipa dentro alla fontana di Trevi (No)
– ट्रेवी फाऊंटनच्या आतल्या मुलीचा हा चित्रपट आहे (नाही)
Anche se alle volte non sembra per nulla spontanea, mi credi? (No)
– जरी ते अजिबात उत्स्फूर्त वाटत नसले तरी, तुम्ही माझ्यावर विश्वास ठेवता का? (नाही)
So che sembra tutto al suo posto finché ho una montagna di premi (No)
– मला माहित आहे की हे सर्व ठिकाणी दिसते जोपर्यंत माझ्याकडे बक्षिसांचा डोंगर आहे (नाही)
Però se mi parli, non dirmi bugie perché Zzala non tollera
– पण जर तू माझ्याशी बोललास तर मला खोटं सांगू नकोस कारण झझला सहन करत नाही
Trasformo in euro la collera
– राग युरोमध्ये बदलणे
Qua per un pugno di dollari finirà che anche il tuo sangue ti mollerà
– येथे एक मुठभर डॉलरसाठी हे संपेल की तुमचे रक्तही तुम्हाला सोडेल
Fra’, come ha fatto la madre di Boston George (Damn)
– ‘फ्रा’, ‘बॉस्टनच्या आई जॉर्ज’ सारखेच (धिक्कार)
Non avrai scuse da porgere (Uoh)
– माफी मागणार नाही (सौ.)
Lasciami mettere a posto un tot (No), che la mia vita è un disordine
– मला एक टोट (नाही) लावू द्या, की माझे जीवन गोंधळलेले आहे
So che tu spari cazzate, lo so
– मला माहित आहे की तू गोळी मारतोस, मला माहित आहे
Perché quelli che sparano, sparano e non te lo dicono
– कारण जे शूट करतात, शूट करतात आणि तुम्हाला सांगत नाहीत
Io quando scrivo d’istinto li uccido, bro
– जेव्हा मी सहज लिहितो, तेव्हा मी त्यांना मारतो, भाऊ
Prendo la penna e poi vado al poligono
– मी पेन घेतो आणि मग बहुभुजाकडे जातो
Ora che ho la faccia sopra le riviste
– आता माझा चेहरा वर्तमानपत्रांवर आहे
Penseranno che ho fatto un affare
– त्यांना वाटतं की मी एक करार केला आहे
Chiedi: “Perché scrivi quando sei triste?”
– प्रश्न: “तुम्ही दुःखी असता तेव्हा तुम्ही का लिहिता?”
Da felice ho ben altro da fare
– एक आनंदी म्हणून मला आणखी काही करायचे आहे
La dolce vita (La dolce vita)
– ला डोल्से व्हिटा (ला डोल्से व्हिटा)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– आता मी एक दशलक्ष मोजत आहे की थोडे कमी कडू वाटते (एक दशलक्ष मोजत आहे)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– पूर्ण रिक ओ ओ मध्ये एक स्पोर्टी सहा हजार पेट्रोल वर
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– तुम्ही स्वतःला किती प्रश्न विचारता( ओच), मला माहित नाही का, किंवा कसे (नाही)
Ma ho avuto ragione
– पण मी बरोबर होतो
La dolce vita (La dolce vita)
– ला डोल्से व्हिटा (ला डोल्से व्हिटा)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– जोपर्यंत मी पुरेसे करतो आणि मग दुसर्या राष्ट्रात पळून जातो (दुसर्या राष्ट्रात)
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– माझ्या आत्म्याला दया दाखवण्याआधी (अहो)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– होय, पण कधीच म्हणू नका (कधीच नाही)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– आज मी अनस्क्रिप्टेड (‘एक’) असल्याचा ढोंग करतो, माझे नाव आठवते
Sono soltanto il prodotto di questi anni tristi
– ते फक्त या दुः खी वर्षांचे उत्पादन आहेत
Ma poi stanno seduti se parlo
– पण मग मी बोललो तर ते बसतात
Culo a terra come gli attivisti
– कार्यकर्त्यांसारखी जमिनीवर गांडूळ
Vogliono che mi faccia da parte
– त्यांना मी बाजूला व्हावे असे वाटते
Tra ‘ste iene sono Jena Plissken
– हायनामध्ये
Non ho ancora un disco di diamante
– माझ्याकडे अद्याप डायमंड डिस्क नाही
Ma ho diamanti che ho preso coi dischi
– पण माझ्याकडे हिरे आहेत जे मी रेकॉर्डसह घेतले
E ora, se ripenso a come stavo, mi tenevano buono in disparte
– आणि आता, जर मी परत विचार केला की मी कसा होतो, त्यांनी मला बाजूला ठेवले
Giuro che quasi cambierei Stato e mi lascerei il Duomo di spalle
– मी शपथ घेतो की मी जवळजवळ राज्य बदलू आणि कॅथेड्रल मागे सोडू
Per me, fra’, sei durato fin troppo, quasi peggio del Trono di Spade
– माझ्यासाठी, भाऊ, तू खूप लांब राहिलास, लोखंडी सिंहासनापेक्षा जवळजवळ वाईट
Però presto sei di nuovo un flop, bro, tra non molto la promo ti scade
– पण लवकरच तुम्ही पुन्हा फ्लॉप व्हाल, भाऊ, प्रोमोची मुदत संपण्यापूर्वीच
Credi sia facile stare al top?
– शीर्षस्थानी राहणे सोपे आहे असे तुम्हाला वाटते का?
Spendere nelle giornate tipo
– ठराविक दिवस खर्च
Ma sono spesso giornate no
– अनेकदा दिवस असतात ना
In cui ‘sta fama la maledico
– ज्यामध्ये ‘ प्रसिद्धी शापित आहे
Leggerò su quelle facce “shock”
– मी त्या चेहऱ्यावर ” शॉक”वाचणार
Mi studieranno alla Daniel Defoe
– ते मला डॅनियल डेफोमध्ये शिकवतील
Anche se in radio ho due tracce pop
– जरी रेडिओमध्ये माझ्याकडे दोन पॉप ट्रॅक आहेत
Sono pieno di barre da fare schifo e grido (Ah)
– मी रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत रडत
La dolce vita (La dolce vita)
– ला डोल्से व्हिटा (ला डोल्से व्हिटा)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– आता मी एक दशलक्ष मोजत आहे की थोडे कमी कडू वाटते (एक दशलक्ष मोजत आहे)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– पूर्ण रिक ओ ओ मध्ये एक स्पोर्टी सहा हजार पेट्रोल वर
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– तुम्ही स्वतःला किती प्रश्न विचारता( ओच), मला माहित नाही का, किंवा कसे (नाही)
Ma ho avuto ragione
– पण मी बरोबर होतो
La dolce vita (La dolce vita)
– ला डोल्से व्हिटा (ला डोल्से व्हिटा)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– जोपर्यंत मी पुरेसे करतो आणि मग दुसर्या राष्ट्रात पळून जातो (दुसर्या राष्ट्रात)
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– माझ्या आत्म्याला दया दाखवण्याआधी (अहो)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– होय, पण कधीच म्हणू नका (कधीच नाही)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– आज मी अनस्क्रिप्टेड (‘एक’) असल्याचा ढोंग करतो, माझे नाव आठवते
