व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Fuori è ancora buio pesto
– अजूनही बाहेर अंधार आहे
Che bestemmio appena sveglio
– काय एक निंदा फक्त जागृत
Mangio male e poco sesso
– मी वाईट खातो आणि थोडे सेक्स करतो
Faccio tutto a basso prezzo
– मी कमी किंमतीत सर्व काही करतो
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– अरे, नोकर्या, गलिच्छ कपडे ओले छिद्रे
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– उग्र पुरुष, चमकदार डोळ्यांसह तीस अवशेष
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– देवा, मला मदत कर, देवा, देवा, देवा
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– काम माणसाला कमकुवत करते, तो बाहेर पडताना संध्याकाळ सोडत नाही
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– मी रात्री झोपतो मी मरतो, मी जवळजवळ मरतो
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– आज एका बांधकाम स्थळावर मी आणि एक इरिट्रियन, मी एक संपूर्ण मजला वर चॅनेल ठेवले
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– थांबा स्प्लेचिटीमध्ये आम्ही काचेच्या लोकराने भरलेल्या कार्टनमध्ये झोपतो
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– जीवन आहे ” उत्पादन-उपभोग-क्रॅक”, आपल्यापैकी कोणीही जितक्या लवकर किंवा नंतर ते स्वीकारते
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– म्हणजे जमिनीखाली येण्याआधीच तो फुटतो
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– मी शक्य तितके कमी उत्पादन करतो, मी माझ्या आत्म्याला क्रॅक करण्यासाठी विलंब करण्यासाठी रगडण्यायोग्य चोरतो
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– मग बाहेर अंधार पडतो आणि प्रत्येकजण ज्या अँथिलमध्ये राहतो तिथे जातो
Fuori è ancora buio pesto
– अजूनही बाहेर अंधार आहे
Che bestemmio appena sveglio
– काय एक निंदा फक्त जागृत
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– मी वाईट आणि थोडे सेक्स खातो (ओह-ओह-ओह)
Faccio tutto a basso prezzo
– मी कमी किंमतीत सर्व काही करतो
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– अरे, नोकर्या, गलिच्छ कपडे ओले छिद्रे
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– उग्र पुरुष, चमकदार डोळ्यांसह तीस अवशेष
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– देवा, मला मदत कर, देवा, देवा, देवा
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– होय, एस पोस्टिस पोस्ट येथे काही महिने, एसडब्ल्यू येथे अर्धवेळ गोदाम कामगार
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– मीडियाओरल्ड, कॅरेफोर, लोड, अनलोड, मला एक असाइनमेंट द्या आणि मी तिथे आहे
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– निर्वासित, बंडखोर, विचित्र नोकरी, आम्ही सर्व काही करतो
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– कायदेशीर आणि बेकायदेशीर, पण फक्त दंड आणि दिवस विनामूल्य आहे
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– काय एक लॅच जीवन, लहान कर्ज, रिंग 4088
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– आपल्या वाईटांसाठी आणि पूर्व शिजवलेल्या अन्नासाठी पैसे देण्यासाठी हलविले
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– आम्ही लोकप्रिय आहोत, आम्ही सर्वकाही करतो, कायदेशीर आणि बेकायदेशीर
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– आम्ही सर्वकाही घेतो, कायदेशीर आणि बेकायदेशीर
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– नाही रेफ, मला कोणी कामावर घेणार नाही, मला कोणी नाही
Sicuro devi leccare il culo per
– खात्री आहे की आपण आपल्या गाढव चाटणे पाहिजे
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– मी शपथ घेतो की मी वेगवान आहे, माणूस, किंवा तुमच्याकडून चोरी करतो
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– कुणीच नाही, कुणीही मला मदत करणार नाही, कुणीही मला मदत करणार नाही
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– मी तुला लवकरात लवकर शपथ घेतो, माणूस
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– हो, मी जूनच्या एका चांगल्या दिवशी पळून जातो आणि मी तुम्हाला शपथ घेतो की
Fuori è ancora buio pesto
– अजूनही बाहेर अंधार आहे
Che bestemmio appena sveglio
– काय एक निंदा फक्त जागृत
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– मी वाईट आणि थोडे सेक्स खातो (ओह-ओह-ओह)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– मी सर्व स्वस्त करतो, अरे
Contratti subdoli, miseri sudditi
– कपटी करार, दुर्दैवी विषय
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– गहाण गुलाम, आणि किती मूर्ख
Sputtani gli utili in cose futili
– तुम्ही नफा व्यर्थ गोष्टींमध्ये टाकता
Che Dio li fulmini
– देव त्यांना वीज देत आहे
Factotum, factotum, factotum
– फॅक्टोटम, फॅक्टोटम, फॅक्टोटम
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– सवयी नख (उपयुक्त काम)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– सूर्य किंवा वीज (निरर्थक संबंध)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– जुन्या बॉक्सरप्रमाणे उध्वस्त (सोमवारी डाळिंब)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– कारण शेवटचा शेवटचा असेल (खंडणीसाठी गहाण)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– आम्ही कॅन खातो, आम्ही कॅन चालवतो, आम्ही कॅनमध्ये राहतो (तीस स्नीकी येथे)
Forza, che oggi è lunedì
– चला, आज सोमवार आहे
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– फक्त देवच जाणतो की इथे कसे राहायचे (स्पष्ट राहा)
Solo Dio sa come si vive qui
– तुम्ही इथे कसे राहता हे फक्त देवालाच माहित आहे
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– फक्त देवच इथे राहतो (गलिच्छ डोळ्यांनी)
Solo Dio sa come si vive qui
– तुम्ही इथे कसे राहता हे फक्त देवालाच माहित आहे
E se ne fotte
– आणि तो एक गोंधळ देतो
