Marracash – HAPPY END इटालियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
E alla fine (Mhm, yeah)
– आणि शेवटी (एमएचएम, वाय

E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम

La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– विजय वैयक्तिक आहे तेव्हा तो वैयक्तिकृत आहे
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– व्यक्ती शांती संपते, मी व्यक्तिचित्रण विजय आहे
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– मी चिखल सुगंधित बाहेर येतो, आता चांगले बंद, पण कधीही खोटे बोलत नाही
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– गुन्हेगारी आणि राज्य यांच्यात काय बदल होतात? की फक्त प्रथम व्यवस्था आहे
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– लहान पावले, मी पाहतो की ते प्रत्येक तपशीलात कॉपी करतात, व्हिक्टर एल
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– मी स्वतः ला नष्ट केले नाही, तर कोणीही करू शकत नाही, अतिथी वैशिष्ट्यीकृत
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– मला त्याची गरज नाही, भाऊ, मी माझ्याकडून रेकॉर्ड घेणार आहे
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– माझ्या संपूर्ण टीमने धान्याला माझ्या बाजूला ठेवून बनवलं
Senza di te, caro JP (Uoh)
– तुझ्याशिवाय, प्रिय

Ho la map sulla back come Prison Break
– मला जेल ब्रेक म्हणून मागे नकाशा आहे
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– एक योजना होती, हळूहळू, मी आरईसीमध्ये प्रथम आहे
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– प्रत्येक आणि चाचणी
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– प्रत्येक स्टॉप, प्रत्येक डाऊ

E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
Ed è stato un viaggio
– आणि तो एक प्रवास होता
Ma l’ho fatto come andava a me
– पण मी ते जसे केले तसे केले
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– मी चित्रित केलेल्या लँडस्केपचा मला आनंद आहे
E, cazzo, sembra un Monet
– आणि, फक, तो मोनेटसारखा दिसतो

Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– मला एक आनंद आहे जो अश्रूंमध्ये वितळतो
In ‘sta track solo bolle nel calice
– ‘स्टे ट्रॅकमध्ये फक्त कपात बुडबुडे
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– ते मला भारावून टाकते आणि सर्वात मोठ्या लाटांप्रमाणे त्यांच्याशी लढणे वेडेपणाचे आहे
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– प्रत्येक गाणे प्रचंड हंपबॅक, नियमांचे उत्तर एक शित द्या आहे
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– संगीत गंभीर इतिहास आहे, पण आपण विजय ठेवणे एक वेश्या आहे
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– इथे कठीण होतं, तुम्हाला मला शिकवायचं आहे का की तुम्ही थोडं जगायला शिकलात
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– मी उपचार प्रयत्न केला, कठोर शिष्टाचार आणि आता मी तुला हरवू दिले, तू हरला
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– जर ते गायब झाले तर मी एका तुकड्यात राहतो, मी स्वतः सौजन्याने दिसतो
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– ज्या क्षणी मी प्रामाणिकपणे केले, त्या क्षणी मी यशस्वी झालो, होय

E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे
Mhm, mhm, mhm, mhm
– एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम, एमएचएम
Ed è stato un viaggio
– आणि तो एक प्रवास होता
Ma l’ho fatto come andava a me
– पण मी ते जसे केले तसे केले
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– मी चित्रित केलेल्या लँडस्केपचा मला आनंद आहे
E, cazzo, sembra un Monet
– आणि, फक, तो मोनेटसारखा दिसतो

Seh
– सेह
E siamo arrivati qui
– आणि आम्ही इथे आलो
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– मी रेकॉर्ड लिहित आहे, तुम्ही ते ऐकत आहात
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– माझी शांतता संपणार आहे, हा बुडबुडा फुटणार आहे
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– आम्ही दोघेही प्रत्यक्षात परतणार आहोत, पाखंडीपणा, मुखवटे
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– पण संकटानंतर, संघर्षानंतर, मला माहित आहे मी कोण आहे आणि मला काय हवे आहे
E che l’unico modo giusto è il tuo
– आणि फक्त योग्य मार्ग तुमचा आहे
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– स्वतः असण्याशिवाय दुसरा कोणताही विजय नाही
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– निवडण्याशिवाय दुसरा कोणताही मार्ग नाही
È finita la pace, l’accondiscendenza
– शांतता संपली आहे, दयाळूपणा संपला आहे
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– नवीन शांतता: जागृती
Fabio e Marracash
– फॅबियो आणि मराकाश
E alla fine è un happy end
– आणि शेवटी तो एक हॅप शेवट आहे


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: