MORGENSHTERN – ПОВОД (REASON) रशियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

На-на-на-на, на
– ना-ना-ना-ना, ना
На-на-на-на, на
– ना-ना-ना-ना, ना
На-на-на-на, на (Давай)
– ना-ना-ना-ना, ना (चला)

Боже, ну зачем я просыпаюсь снова? (Угу)
– देवा, मी पुन्हा का उठतो? (होय)
Я опять живой, а значит, всё хуёво (Ага)
– मी पुन्हा जिवंत आहे ,म्हणजे सर्व काही गडबड आहे (होय)
Нет, я не сломлен, я, походу, сломан (Угу)
– नाही, मी तुटलो नाही, मी तुटलो आहे असे दिसते (उह-हह)
Жизнь меня ебёт, а я забыл стоп-слово (Давай)
– आयुष्य माझ्याशी झुंज देत आहे, आणि मी सुरक्षित शब्द विसरलो आहे (चला)
В разбитом зеркале разбитое лицо (Угу)
– तुटलेल्या आरशात एक तुटलेला चेहरा आहे (उह-हुह)
Вижу там типа, что не добился ничего (Ага)
– मला असे वाटते की मी काहीही साध्य केले नाही (होय)
Я лжец и лицемер, бывшая права (Угу), ха!
– मी खोटारडा आणि ढोंगी आहे, माजी बरोबर आहे (उह-हह), हा!
Ну как всегда
– नेहमीप्रमाणे

Да (Да), да (Да)
– हो (हो), हो (हो)
Да (Да), да (У-ху!)
– हो (हो), हो (उह-हह!)

Жизнь — это просто повод сойти с ума
– आयुष्य हे फक्त वेडेपणाचे निमित्त आहे.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– निया-निया-निया, निया-निया-निया-निया-निया
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна
– जो कोणी तळाशी गेला आहे तो नेहमी तळाशी पितो.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– निया-निया-निया, निया-निया-निया-निया-निया
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя
– मला या वेदनेतून जाऊ द्या आणि स्वतःला शोधू द्या.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– निया-निया-निया, निया-निया-निया-निया-निया
Там, где горят мосты и горят глаза
– जिथे पूल जळत आहेत आणि डोळे जळत आहेत

На, на-на-на-на
– चालू, चालू, चालू, चालू
На, на-на-на-на
– चालू, चालू, चालू, चालू
На, на-на-на-на (Давай)
– ना, ना, ना, ना (चला)

Мы с тобой дети девяностых
– आम्ही नऊशेच्या दशकातील मुले आहोत.
И нам пришлось взрослеть (Ага)
– आम्ही मोठे झालो (हो)
Мы — цветы, что пускают корни
– आपण फुले आहोत जी रुजतात
На чужой земле (Рэп)
– परकीय भूमीत (रॅप)
Каждый год понимаю, что (Йоу)
– मला प्रत्येक वर्षी कळतं की (यो)
Прошлый год ещё был неплох (Е)
– गेलं वर्ष वाईट नव्हतं (मी)
Эй, проснись, это был не сон (Ага, ага)
– जागू, हे स्वप्न नव्हतं (हो, हो)
Пусть беда не придёт одна (Да)
– समस्या एकटे येऊ देऊ नका (हो)
Поебать, ведь со мной толпа (Е)
– धिक्कार, कारण माझ्यासोबत एक गर्दी आहे (ई)
Вывезем всё, как всегда
– आम्ही नेहमीप्रमाणे सर्व काही बाहेर काढू

(Да) Да (Да), да (Да), да, сука (У-ху!)
– (हो) हो (हो), हो (हो), हो, कुत्री (उह हह!)
Жизнь — это просто повод сойти с ума (Я смог, ха-ха-ха-ха)
– आयुष्य म्हणजे वेड्यासारखं जगण्याचं एक निमित्त (मी करू शकतो, हा हा हा हा)
Жизнь — это просто повод сойти с ума
– जीवन हे फक्त वेडेपणाचे निमित्त आहे
(Да) Да (Да-да), да (Да-да), да (Да)
– (हो) हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो, हो
У-ху!
– उह-हह!

Жизнь — это просто повод сойти с ума
– आयुष्य हे फक्त वेडेपणाचे निमित्त आहे.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– निया-निया-निया, निया-निया-निया-निया-निया
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна
– जो कोणी तळाशी गेला आहे तो नेहमी तळाशी पितो.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– निया-निया-निया, निया-निया-निया-निया-निया
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя
– मला या वेदनेतून जाऊ द्या आणि स्वतःला शोधू द्या.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– निया-निया-निया, निया-निया-निया-निया-निया
Там, где горят мосты и горят глаза
– जिथे पूल जळत आहेत आणि डोळे जळत आहेत

На, на-на-на-на
– चालू, चालू, चालू, चालू
На, на-на-на-на
– चालू, चालू, चालू, चालू
На, на-на-на-на
– चालू, चालू, चालू, चालू


MORGENSHTERN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: