व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना (तू मेरी मौजा है), ना-ना
Hush, don’t speak
– गप्प बस, बोलू नकोस
When you spit your venom, keep it shut
– जेव्हा तुम्ही विष थुंकता, तेव्हा ते बंद ठेवा
I hate it when you hiss and preach
– जेव्हा तू शिंकतोस आणि उपदेश करतोस तेव्हा मला त्याचा तिरस्कार वाटतो
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– तुमच्या नवीन मेसियाबद्दल, कारण तुमच्या सिद्धांतांना आग लागली आहे
I can’t find your silver lining
– मी तुझ्या चांदीच्या अस्तर शोधू शकत नाही
I don’t mean to judge
– मला न्याय द्यायचा नाही
But when you read your speech, it’s tiring
– पण जेव्हा तुम्ही तुमचे भाषण वाचता, तेव्हा ते थकवणारे असते
Enough is enough
– पुरेसे आहे
I’m covering my ears like a kid
– मी लहान मुलासारखा कान झाकून ठेवतो
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– तुझ्या शब्दांचा काही अर्थ नाही, तेव्हा मी जातो, ” ला, ला, ला”
I’m turning up the volume when you speak
– तू बोलतेस तेव्हा मी आवाज वाढवतो
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– कारण जर माझे हृदय हे थांबवू शकत नसेल तर मी ते थांबवण्याचा मार्ग शोधतो, मी जातो
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
(I found a way to block it, I go)
– (मी एक मार्ग शोधला आहे, मी जाईन)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
If our love is running out of time
– जर आपले प्रेम वेळ संपत असेल
I won’t count the hours, rather be a coward
– मी तास मोजणार नाही, त्याऐवजी भ्याड व्हा
When our worlds collide
– जेव्हा आपले जग टक्कर घेतात
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– माझे मन गमावण्यापूर्वी मी तुला बुडवीन (माझे मन गमावून)
I can’t find your silver lining
– मी तुझ्या चांदीच्या अस्तर शोधू शकत नाही
I don’t mean to judge
– मला न्याय द्यायचा नाही
But when you read your speech, it’s tiring
– पण जेव्हा तुम्ही तुमचे भाषण वाचता, तेव्हा ते थकवणारे असते
Enough is enough
– पुरेसे आहे
I’m covering my ears like a kid
– मी लहान मुलासारखा कान झाकून ठेवतो
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– तुझ्या शब्दांचा काही अर्थ नाही, तेव्हा मी जातो, ” ला, ला, ला”
I’m turning up the volume when you speak
– तू बोलतेस तेव्हा मी आवाज वाढवतो
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– कारण जर माझे हृदय हे थांबवू शकत नसेल तर मी ते थांबवण्याचा मार्ग शोधतो, मी जातो
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
(I found a way to block it, I go)
– (मी एक मार्ग शोधला आहे, मी जाईन)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला (तू मेरी मौजा है)
(I found a way to block it, oh)
– (मी एक मार्ग शोधला आहे, ओके)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
(I found a way to block it, I go)
– (मी एक मार्ग शोधला आहे, मी जाईन)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला (तू मेरी मौजा है)
I’m covering my ears like a kid
– मी लहान मुलासारखा कान झाकून ठेवतो
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– तुझ्या शब्दांचा काही अर्थ नाही, तेव्हा मी जातो, ” ला, ला, ला”
I’m turning up the volume when you speak
– तू बोलतेस तेव्हा मी आवाज वाढवतो
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– कारण जर माझे हृदय हे थांबवू शकत नसेल तर मी ते थांबवण्याचा मार्ग शोधतो, मी जातो
I’m covering my ears like a kid
– मी लहान मुलासारखा कान झाकून ठेवतो
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– तुझ्या शब्दांचा काही अर्थ नाही, तेव्हा मी जातो, ” ला, ला, ला”
I’m turning up the volume when you speak
– तू बोलतेस तेव्हा मी आवाज वाढवतो
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– कारण जर माझे हृदय हे थांबवू शकत नसेल तर मी ते थांबवण्याचा मार्ग शोधतो, मी जातो
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला, ना-ना-ना-ना-ना, ला-ला
Na-na, la-la-la-la-la
– ना-ना, ला-ला-ला-ला-ला
(Tu meri mauja hain)
– (तू मेरी मौजा है)