Navai – Есенин (Esenin) रशियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– पुन्हा, मी इतर लोकांच्या संदेशांमधून गरम किंवा थंड नाही.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– मी तुम्हाला ओळीच्या दुसऱ्या टोकावर असलेल्या प्रवेश करण्यायोग्य ठिकाणी शोधत आहे.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– तुमच्याकडे येण्यासाठी तुम्हाला कोणत्याही हेतूची किंवा कारणाची गरज नाही.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– तुम्ही शहराच्या दुसऱ्या बाजूला वाट पाहत असाल तरी.

Пьяный Готэм без души, хотя бы напиши
– आत्म्याशिवाय मद्यधुंद गोथम, किमान लिहा
Мокрым асфальтом, скрипом шин, мы друг от друга всё спешим
– ओला डांबर, स्क्वीकिंग टायर, आम्ही सर्व एकमेकांपासून घाईत आहोत.
Хочешь просто расскажи, как сам и от чего болит?
– तुम्हाला फक्त मला सांगायचे आहे का की तुम्हाला कसे वाटते आणि ते कशामुळे दुखावते?
Пока я ставлю в своём доме твои треки на репит
– जेव्हा मी माझ्या घरात तुमचे ट्रॅक पुन्हा लावत आहे.
Мне грустно от того, что все в тебе не видят сути
– मला दुःख आहे की प्रत्येकजण तुमच्यात मुद्दा पाहू शकत नाही.
Бог рассудит, посмотри сколько вокруг разбитых судеб
– देव न्याय करेल, बघ किती तुटलेली नियती आहे
Ты будешь тем, кто всё поймёт и меня не осудит
– तूच एक आहेस जो सर्व काही समजतो आणि माझा न्याय करत नाही.
А я буду той, кто тебя просто любит
– आणि मी एक असेन जो फक्त तुझ्यावर प्रेम करतो.

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– पुन्हा, मी इतर लोकांच्या संदेशांमधून गरम किंवा थंड नाही.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– मी तुम्हाला ओळीच्या दुसऱ्या टोकावर असलेल्या प्रवेश करण्यायोग्य ठिकाणी शोधत आहे.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– तुमच्याकडे येण्यासाठी तुम्हाला कोणत्याही हेतूची किंवा कारणाची गरज नाही.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– तुम्ही शहराच्या दुसऱ्या बाजूला वाट पाहत असाल तरी.

А я озорной гуляка и мне всё до фени
– आणि मी एक दुष्ट उत्सव करणारा आहे आणि मला काही फरक पडत नाही.
Но живу в любви к животным, к людям и растениям
– पण मी प्राणी, लोक आणि वनस्पतींच्या प्रेमात राहतो.
Я, как Есенин, кочую в мире потрясений
– मी, येसेनिनप्रमाणे, अशांततेच्या जगात भटकतो
Утопая в воспоминаниях моих творений
– माझ्या सृष्टीच्या आठवणींमध्ये बुडत आहे
Я люблю тебя, но не встану на колени
– मी तुझ्यावर प्रेम करतो, पण मी माझ्या गुडघ्यावर पडणार नाही.
Поверь мне, руку доверь мне
– माझ्यावर विश्वास ठेवा, माझ्या हातावर विश्वास ठेवा.
Мечтаю с тобой встретить я процесс старения
– मी तुमच्याबरोबर वृद्धत्वाची प्रक्रिया पूर्ण करण्याचे स्वप्न पाहतो.
Ведь полюбить такого дурака — знамение
– शेवटी, अशा मूर्ख प्रेम एक चिन्ह आहे

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– पुन्हा, मी इतर लोकांच्या संदेशांमधून गरम किंवा थंड नाही.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– मी तुम्हाला ओळीच्या दुसऱ्या टोकावर असलेल्या प्रवेश करण्यायोग्य ठिकाणी शोधत आहे.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– तुमच्याकडे येण्यासाठी तुम्हाला कोणत्याही हेतूची किंवा कारणाची गरज नाही.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– तुम्ही शहराच्या दुसऱ्या बाजूला वाट पाहत असाल तरी.
Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– पुन्हा, मी इतर लोकांच्या संदेशांमधून गरम किंवा थंड नाही.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода (На другом конце провода)
– मी तुला तारच्या दुसऱ्या टोकावर (तारच्या दुसऱ्या टोकावर) प्रवेश करण्यायोग्य ठिकाणी शोधत आहे

Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– तुमच्याकडे येण्यासाठी तुम्हाला कोणत्याही हेतूची किंवा कारणाची गरज नाही.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– तुम्ही शहराच्या दुसऱ्या बाजूला वाट पाहत असाल तरी.


Navai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: