Papa V – Samsung इटालियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Ah-ah-ah, Papa V
– आह-आह-आह, पोप पाचवा
La-La-La-Lascia, Fritu
– ला-ला-ला-लेट, फ्रिटू
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
– ओह, ओह, ओह, ओह, ओह, ओह
Lascia, Fritu, my sh’
– चला, फ्रिटू, एम श
Ah-ah
– आह-आह

Tutti sanno ormai come mi chiamo (Tutti)
– माझे नाव सर्वांनाच माहित आहे (सर्वांनाच माहित आहे)
Arriviamo, apparecchiamo se hai soldi in mano (Papa V)
– आम्ही आगमन, आपण हातात पैसे असल्यास आम्ही निराकरण (पोप व्ही)
Armati come i talebani, parliam siciliano (Uoh-oh-oh)
– तालिबान सारखे सशस्त्र, सिसिलियन पार्लियम (उह-ओह-ओह)
Compro un paio di Cartier per vederci più chiaro (Sli-slime)
– आम्हाला स्पष्ट पाहण्यासाठी मी कार्टियरची एक जोडी खरेदी करतो (स्ली-स्लाईम)
Stai pensando a come fare mentre lo sto facendo (Pa-Parola)
– मी हे करत असताना तुम्ही हे कसे करावे याचा विचार करत आहात (पा-शब्द)
Sono in casa con lo stress, la paranoia e il silenzio (Shh, shh)
– मी ताणतणाव, वेडेपणा आणि शांततेने घरात आहे (शश, शश)
Sempre solo come un cane, ma poteva andar peggio
– नेहमी कुत्र्यासारखा, पण तो आणखी वाईट असू शकतो
Due cavalle nude a letto, ma poteva andar meglio (Ahah)
– बेडवर दोन नग्न घोडे, पण ते चांगले असू शकले असते (हाहा)
Mezz’etto di croce al collo, la Madonna mi guarda
– माझ्या गळ्यात अर्धा किलो क्रॉस, आमची लेडी माझ्याकडे पाहते
Non posso stare senza, provo a starci alla larga
– मी त्याशिवाय जाऊ शकत नाही, मी त्यापासून दूर राहण्याचा प्रयत्न करतो
Faccio una tarantella, poi sparisco nel buio
– मी एक टारंटेला बनवतो, मग अंधारात गायब होतो
Non c’è niente di bello e qua nessuno è al sicuro
– सुंदर काहीही नाही आणि इथे कोणीही सुरक्षित नाही
Ehi, non chiedere aiuto
– मदत मागू नका
Tanto chi ti aiuterà non sarà Cristo, ma Giuda
– जो तुम्हाला मदत करेल तो ख्रिस्त नाही, तर यहूदा असेल
Ho una roccia nel calzino, pesa come un’anguria
– माझ्या सॉकमध्ये एक खडक आहे, त्याचे वजन टरबूजसारखे आहे
Arriva dal Sud Italia, precisamente Calabria
– ते दक्षिण इटली, म्हणजे कॅलाब्रिया येथून आले आहे

La lavoravamo da un Samsung
– आम्ही सॅमसंगमध्ये काम केले
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– मी आणि माझ्या सॅमसंगने किती पैसे कमावले
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– आयुष्यभर मित्र, पंधरा वर्षे किंवा त्याआधीच
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– मी एक हजार हजार मोजले आणि नंतर स्वतः एक आयफोन विकत घेतला
La lavoravamo da un Samsung
– आम्ही सॅमसंगमध्ये काम केले
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– मी आणि माझ्या सॅमसंगने किती पैसे कमावले
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima (What?)
– जीवन साठी मित्र, पंधरा वर्षे किंवा फक्त आधी (डब्ल्यू)
Ho contato mille mila (What?), poi mi son comprato un iPhone (5ive)
– मी एक हजार हजार (डब्ल्यू) मोजले, नंतर मी स्वतः एक आयफोन विकत घेतला (5)

La lavoravamo, poi dettaglio (5ive)
– आम्ही काम केले, नंतर तपशील (5)
Culto dell’asfalto, porto i miei soldi a Lugano (Cash)
– डांबर पंथ, मी लुगानो माझे पैसे आणा (रोख)
C’è un vano sotto al portabagagli col tasto magico (Muah)
– जादूच्या बटणासह ट्रंकखाली एक कप्पेट आहे (मुआ)
Il mio amico sembra un altro da quando lo hanno arrestato (Free [?])
– माझा मित्र दुसऱ्यासारखा दिसतो कारण त्यांनी त्याला अटक केली (मुक्त [?])
Nel gioco come un dado, contromano come Tato (5ive)
– एक पासा म्हणून खेळ, टाटो म्हणून काउंटरमन (5)
Schiocco un dito e la metà di voi scompare come Thanos (Pah)
– मी एक बोट झटकतो आणि तुमच्यापैकी अर्धे थॅनोस सारखे गायब होतात (पाहा)
Liquore torbato, fumo dentro un club privato (Ah)
– पीटी दारू, खाजगी क्लबमध्ये धूर (अहो)
Il suo culo dentro ai leggings, adoro schiaffeggiarlo (Grr-pow)
– तिच्या गांडीत लेगिंग, मला ते थप्पड मारणे आवडते (ग्र्र-पो पो
Mi rilasso davanti al camino, *sniff, sniff, sniff*
– मी फायरप्लेसच्या समोर आराम करतो, * स्निफ, स्निफ, स्निफ*
I’m a rich ass dawg, nigga, sembro un barboncino
– मी नीग मधून एक श्रीमंत गाढव आहे
Faccio feste leggendarie, poi litigo col vicino
– माझ्याकडे पौराणिक पक्ष आहेत, मग मी शेजाऱ्याशी लढतो
Mangio pesce e bevo vino, dormo alle sei del mattino
– मी मासे खातो आणि द्राक्षारस पितो, सकाळी सहा वाजता झोपतो
Flair è di Rick Owens, scarpe Rick Owens
– फ्लेअर हे रिक ओ ओ
Il piumino è Moncler in collab con Rick Owens (Yeah, brr)
– खाली जाकीट रिक ओ ओ सह कोलाब मध्ये मॉन्क्लर आहे
Non ho tempo per nessuno, ho più cazzi di un ricchione, ah
– माझ्याकडे कोणासाठी वेळ नाही, माझ्याकडे रिचीपेक्षा जास्त लंड आहेत, अहो
Milano è calda, servono gli estintori (5ive)
– मिलान गरम आहे, अग्निशामक यंत्रांची गरज आहे (5)

La lavoravamo da un Samsung
– आम्ही सॅमसंगमध्ये काम केले
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– मी आणि माझ्या सॅमसंगने किती पैसे कमावले
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– आयुष्यभर मित्र, पंधरा वर्षे किंवा त्याआधीच
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– मी एक हजार हजार मोजले आणि नंतर स्वतः एक आयफोन विकत घेतला
La lavoravamo da un Samsung
– आम्ही सॅमसंगमध्ये काम केले
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– मी आणि माझ्या सॅमसंगने किती पैसे कमावले
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– आयुष्यभर मित्र, पंधरा वर्षे किंवा त्याआधीच
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– मी एक हजार हजार मोजले, मग मी स्वतः एक आयफोन विकत घेतला

Uoh, tutti sanno ormai come mi chiamo (Nerissima)
– उह, आता सगळ्यांना माझे नाव माहित आहे (नेरिसिमा)
Nerissima, squalo bianco, arrivo da Milano (Ah-ah)
– नेरिसिमा, पांढरा शार्क, मिलानहून आगमन (आह-आह)
Nelle campagne preciso come un [?] (Baracchino)
– मोहिमांमध्ये अचूकपणे [?] (बाराचिनो)
Qua la roba è nera nera, sbriciola come sabbia (Baracchino)
– येथे सामान काळे काळे, वाळूसारखे तुकडे (झोपडी)
L’ho venduta alla tua mamma, Tizio, Sempronio e Caio (Ahah)
– मी ते तुझ्या आईला विकले, ड्यूड, सेम्प्रोनियोला आणि कैओला (हाहा)
Un cavallino per la strada, un rene dentro lo zaino (Ah)
– रस्त्यावर एक लहान घोडा, बॅग मध्ये एक मूत्रपिंड (अहो)
Entro in bagno, accappatoio in pelliccia di daino (Sì)
– मी बाथरूममध्ये प्रवेश करतो, डियरस्किन फरमध्ये बाथरोब (होय)
Subumano, tu sei un down, fumo, vedo in slowdown
– अमृता, तुम्ही एक
Dammi tempo che sto up, sono sempre in campana
– मला वेळ द्या मी उठतो, मी नेहमी बेलमध्ये असतो
La tua bocca da fetente, giuro, non mi contagia (No, no)
– तुझे दुर्गंधीयुक्त तोंड, मी शपथ घेतो, मला संक्रमित करत नाही (नाही, नाही)
Lei è una troia nella chat, dal vivo è suora, mannaggia (Fuck)
– ती गप्पा मध्ये एक वेश्या आहे, जिवंत ती नन आहे, धिक्कार (बकवास)
Ho una scheggia, che gran mal di pancia (Nerissima)
– माझ्याकडे एक स्प्लिंटर आहे, किती मोठी पोटदुखी (खूप काळी)
Lascia, Fritu, è magia
– फ्रिटू, हे जादू आहे
Mio cognato non saprà che vendo metanfetamina
– माझा भाऊ मला मेथॅम्फेटामाइन विकणार नाही
Smeraldino sopra il dente, guarda come si abbina
– दात वर पन्ना, तो जुळते कसे पहा
Al quadrante del mio primo Rolex oliva
– माझ्या पहिल्या भूमिकेच्या डायलवर ऑलिवा

La lavoravamo da un Samsung
– आम्ही सॅमसंगमध्ये काम केले
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– मी आणि माझ्या सॅमसंगने किती पैसे कमावले
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– आयुष्यभर मित्र, पंधरा वर्षे किंवा त्याआधीच
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– मी एक हजार हजार मोजले आणि नंतर स्वतः एक आयफोन विकत घेतला
La lavoravamo da un Samsung
– आम्ही सॅमसंगमध्ये काम केले
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– मी आणि माझ्या सॅमसंगने किती पैसे कमावले
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– आयुष्यभर मित्र, पंधरा वर्षे किंवा त्याआधीच
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– मी एक हजार हजार मोजले, मग मी स्वतः एक आयफोन विकत घेतला


Papa V

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: