Pedro Capó – La Fiesta स्पॅनिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– मी दारू प्यायलो, मी धूम्रपान केले, मी प्रेमात पडलो, मी खराब केले, मी माझा पाय अडकला
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– मी स्वतःला दोन लाठी दिल्या, ध्यान केले, मिठी मारली आणि कॉफी दिली
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– हे मला एक वेदना दिली मी काय माहित नाही, मी इंटरनेट वर कारण शोधत
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– तो म्हणतो की मी एखाद्या गोष्टीमुळे मरणार आहे, आणि ते हसण्यामुळे नाही

Cuando me vaya, que no me lloren
– मी गेल्यावर मला रडू नकोस
Compren vino, no quiero flores
– द्राक्षारस खरेदी करा, मला फुले नको आहेत
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– सर्व चालणे, मला सांगितले गेले नाही
Yo me merezco la siesta
– मी एक झोप पात्र

Y a mis amigos, que no me lloren
– आणि माझ्या मित्रांना, मला रडवू नका
Compren vino, no traigan flores
– दारू खरेदी करा, फुले आणू नका
Si me voy a morir solamente una vez
– जर मी फक्त एकदाच मरणार
Me merezco la fiesta
– मी पार्टीला पात्र आहे
Yo me merezco la fiesta
– मी पार्टीला पात्र आहे

Tu, tu-tu, tu-ru
– तू, तू-तू, तू-रु
Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु
Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु
Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु
Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु

Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु
Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु
Tu-tu, tu-ru
– तू-तू, तू-रु

Y se fue el tren
– आणि ट्रेन निघून गेली
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– रस्त्यात अनेक अडखळले, पण ते माझ्यासाठी चांगले गेले
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– मी जगलो, मी माझे भाग्य पूर्ण केले, मी जे स्वप्न पाहिले ते होते
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– बाय द वे, मी परत येईन
Oye, porque
– कारण

La gente buena no se entierra, se siembra
– चांगले लोक दफन होत नाहीत, ते पेरले जातात
Nuestro contrato es un contrato de renta
– आमचा करार भाडे करार आहे
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– मला झोप येत नाही, मी फक्त एक झोप घेतो
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– म्हणून डोळे विश्रांती घेतात, आणि आत्मा जागृत होतो

Cuando me vaya, que no me lloren
– मी गेल्यावर मला रडू नकोस
Compren vino, no quiero flores
– द्राक्षारस खरेदी करा, मला फुले नको आहेत
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– मी जे काही चाललो आहे, ते मला सांगण्यात आले नाही
Me merezco la siesta
– मी एक झोप पात्र

Y a mis amigos, que no me lloren
– आणि माझ्या मित्रांना, मला रडवू नका
Compren vino, no quiero flores
– द्राक्षारस खरेदी करा, मला फुले नको आहेत
Y me voy a morir solamente una vez
– आणि मी फक्त एकदाच मरणार आहे
Yo me merezco la fiesta
– मी पार्टीला पात्र आहे
Yo me merezco la fiesta
– मी पार्टीला पात्र आहे

La gente buena no se entierra, se siembra
– चांगले लोक दफन होत नाहीत, ते पेरले जातात
Nuestro contrato es un contrato de renta
– आमचा करार भाडे करार आहे
La gente buena no se entierra, se siembra
– चांगले लोक दफन होत नाहीत, ते पेरले जातात
La gente buena
– चांगले लोक
La gente buena
– चांगले लोक

No, no, no, no, no me lloren
– नाही, नाही, नाही, नाही, माझ्यावर रडू नकोस
Mucho vino, no quiero flores
– भरपूर पाणी, मला फुलांची गरज नाही
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– मी जे काही चाललो आहे, ते मला सांगण्यात आले नाही
Yo me merezco la siesta
– मी एक झोप पात्र

A mis amigos que no, no me lloren
– माझ्या मित्रांना, मला रडवू नका
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– दारू खरेदी करा, आणू नका, फुले आणू नका
Si me voy a morir solamente una vez
– जर मी फक्त एकदाच मरणार
Me merezco la fiesta, oye
– मी पार्टीला पात्र आहे, हे
Yo me merezco la fiesta
– मी पार्टीला पात्र आहे

Puerta está abierta
– दरवाजा उघडा आहे
Entra, entra
– आत या, आत या
Pásenla bien, coño
– एक चांगला वेळ आहे, पुच्ची


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: