ROSÉ – call it the end इंग्लिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

We’re at a crossroad
– आम्ही क्रॉसवर आहोत
And we don’t know which way to go
– आपल्याला माहित नाही कोणता मार्ग आहे
Part of me lost hope
– माझ्या काही आशा गमावल्या
And part of me just can’t let go
– आणि माझा एक भाग मला सोडू शकत नाही

We said we’d cross those bridges when they came
– आम्ही म्हणालो की आम्ही ते पूल पार करू जेव्हा ते आले
Now it’s time to give it a name
– आता त्याला नाव देण्याची वेळ आली आहे
Yeah, we’re at a crossroad
– होय, आम्ही एका क्रॉसरोडवर आहोत
So, baby, let me know
– बाळा, मला कळवा

Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
– मी तुला माझा माजी बॉयफ्रेंड म्हणतो की मी तुला माझा बॉयफ्रेंड म्हणतो?
Call you a lover, do I call you a friend?
– मी तुला प्रेमळ म्हणतो, मी तुला मित्र म्हणतो का?
Call you the one or the one that got away?
– आपण एक कॉल किंवा पळून गेले की एक?
Someone I’ll just have to forget
– मला फक्त एक व्यक्ती विसरायची आहे
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
– मी तुला रोज फोन करतो की तू गेलास किंवा तुला पुन्हा कधीही फोन करत नाहीस?
Do we have a future or should I call it the end?
– आपल्याला भविष्य आहे किंवा मी त्याला शेवट म्हणू शकतो का?

We were a moment
– आम्ही एक क्षण होतो
And you were my only true oasis
– आणि तू माझा एकमेव खरा ओएसिस होतास
Now all those oceans
– आता हे सर्व महासागर
Are falling down our faces
– आपले चेहरे खाली पडत आहेत

So if we don’t see it through
– जर आपण ते पाहिले नाही तर
I’m a better me because of you
– तुझ्यामुळे मी अधिक चांगला आहे
Yeah, we’re at a crossroad
– होय, आम्ही एका क्रॉसरोडवर आहोत
So, baby, let me know
– बाळा, मला कळवा

Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
– मी तुला माझा माजी बॉयफ्रेंड म्हणतो की मी तुला माझा बॉयफ्रेंड म्हणतो?
Call you a lover, do I call you a friend?
– मी तुला प्रेमळ म्हणतो, मी तुला मित्र म्हणतो का?
Call you the one or the one that got away?
– आपण एक कॉल किंवा पळून गेले की एक?
Someone I’ll just have to forget
– मला फक्त एक व्यक्ती विसरायची आहे
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
– मी तुला रोज फोन करतो की तू गेलास किंवा तुला पुन्हा कधीही फोन करत नाहीस?
Do we have a future or should I call it the end?
– आपल्याला भविष्य आहे किंवा मी त्याला शेवट म्हणू शकतो का?

Should I call it the end?
– मी त्याला शेवट म्हणू का?
Are we lovers or friends?
– आपण प्रेमी किंवा मित्र आहोत का?
Is this as good as it gets?
– हे जितके चांगले आहे तितके चांगले आहे का?
Should I call it the end?
– मी त्याला शेवट म्हणू का?


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: