ROSÉ – too bad for us इंग्लिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

And it crept up on us, in the way that it does
– आणि ते आपल्यावर सरकले, जसे ते करते
And the moment disappeared
– आणि क्षण गायब झाला
In the desert of us, all our tears turned to dust
– आमच्या वाळवंटात, आमचे सर्व अश्रू धूळात बदलले
Now the roses don’t grow here
– आता इथे गुलाब उगवत नाहीत
I guess that love does what it wants
– मला वाटते की प्रेम जे हवे ते करते
And that’s just too bad for us
– आणि ते आपल्यासाठी खूप वाईट आहे

Was it all just sleight of hand?
– हे सगळं फक्त हाताने चाललं होतं का?
Another trick that fate has played on us again
– नशिबाने पुन्हा आपल्यावर खेळलेली आणखी एक युक्ती
Two heads in the sand
– वाळूमध्ये दोन डोके
I hear you talking but I just can’t understand
– तू बोलतेस पण मला समजत नाही

Caught in no man’s land between the wires
– तार्यांच्या मधोमध कोणाच्याही जमिनीत पकडले गेले नाही
Comin’ under friendly fire
– मित्रत्वाच्या गोळीबारात येत आहे
Can’t go forward, can’t go back again
– पुढे जाऊ शकत नाही, परत जाऊ शकत नाही

And it crept up on us, in the way that it does
– आणि ते आपल्यावर चढले, जसे ते करते
And the moment disappeared
– आणि क्षण गायब झाला
In the desert of us, all our tears turned to dust
– आमच्या वाळवंटात, आमचे सर्व अश्रू धूळात बदलले
Now the roses don’t grow here
– आता इथे गुलाब उगवत नाहीत
I guess that love does what it wants
– मला वाटते की प्रेम जे हवे ते करते
And that’s just too bad for us
– आणि ते आपल्यासाठी खूप वाईट आहे

Flying high with both eyes closed
– दोन्ही डोळे बंद करून उंच उडणे
Almost touched the sun, I guess we got too close
– जवळजवळ सूर्याला स्पर्श केला, मला वाटतं आपण खूप जवळ आलो
Now I’m dancing on my own
– आता मी एकट्याने नाचत आहे
But the music’s not as good when you’re alone
– पण संगीत इतके चांगले नाही जेव्हा तुम्ही एकटे असता

Caught in no man’s land between the wires
– तार्यांच्या मधोमध कोणाच्याही जमिनीत पकडले गेले नाही
Comin’ under friendly fire
– मित्रत्वाच्या गोळीबारात येत आहे
Can’t go forward, can’t go back again
– पुढे जाऊ शकत नाही, परत जाऊ शकत नाही

And it crept up on us, in the way that it does
– आणि ते आपल्यावर चढले, जसे ते करते
And the moment disappeared
– आणि क्षण गायब झाला
In the desert of us, all our tears turned to dust
– आमच्या वाळवंटात, आमचे सर्व अश्रू धूळात बदलले
Now the roses don’t grow here
– आता इथे गुलाब उगवत नाहीत
I guess that love does what it wants
– मला वाटते की प्रेम जे हवे ते करते
And that’s just too bad for us
– आणि ते आपल्यासाठी खूप वाईट आहे

We wanna talk but we don’t wanna listen
– आम्हाला बोलायचं आहे पण ऐकायचं नाही
We play pretend but we both know it’s missin’
– आम्ही नाटक करतो पण आम्हाला दोघांनाही माहित आहे की ते चुकत आहे
If love burns too bright, it burns out in a minute
– जर प्रेम खूप तेजस्वी असेल तर ते एका मिनिटात जळते
At least that’s what I tell myself
– किमान मी स्वतःला हेच सांगतो
We wanna talk but we don’t wanna listen
– आम्हाला बोलायचं आहे पण ऐकायचं नाही
We play pretend but we both know it’s missin’
– आम्ही नाटक करतो पण आम्हाला दोघांनाही माहित आहे की ते चुकत आहे
If love burns too bright, it burns out in a minute
– जर प्रेम खूप तेजस्वी असेल तर ते एका मिनिटात जळते
At least that’s what I tell myself
– किमान मी स्वतःला हेच सांगतो

And it crept up on us, in the way that it does
– आणि ते आपल्यावर चढले, जसे ते करते
And the moment disappeared
– आणि क्षण गायब झाला
In the desert of us, all our tears turned to dust
– आमच्या वाळवंटात, आमचे सर्व अश्रू धूळात बदलले
Now the roses don’t grow here
– आता इथे गुलाब उगवत नाहीत
I guess that love does what it wants
– मला वाटते की प्रेम जे हवे ते करते
And that’s just too bad for us
– आणि ते आपल्यासाठी खूप वाईट आहे


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: