UZI – 1 YIL तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– आह-आह-आह, आह-आह-आह
A-ah
– उह-ओह

Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– आज मी तुझ्याकडे आलो होतो त्या क्षणांपैकी एक आहे (या)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– पण मला समजलं तर (या-आह)
Yakarım kendimi ağlarsan
– तू रडतेस तर मी स्वतः ला जाळीन
“Geri dön” diyemem (Ah)
– मी म्हणू शकत नाही “परत या” (अरे)
Bırakamam asla zaten
– मी कधीही सोडू शकत नाही
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– मला वाटलं, तू आहेस, मी जाऊ देणार नाही
Dünya üstüme gelse de
– जरी जग माझ्यावर उतरत आहे
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– जरी संपूर्ण जग उलटे पडत आहे (ओह)
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– माझ्या सर्व भावना मेल्या तरी मी सोडणार नाही (ओह)
Sinirimden, inatçılığımdan
– माझ्या रागापासून, माझ्या जिद्दीपासून
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– मी एक पंक आहे, मला बंदुकीने गोळी मारता येत नाही (आह-आह)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– मला गोळी मार, मला गोळी मार, मी जाणार नाही
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– तुझे डोळे पुस्तकासारखे आहेत, माझ्या बेडसाइडवरून पहा
Keyif alamadım uykularımdan
– मी माझ्या झोपेचा आनंद घेऊ शकत नाही
Sağ tarafım eksik uyanınca
– जेव्हा मी उठतो तेव्हा माझी उजवी बाजू गहाळ होते
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– जरी ते गहाळ असले तरी ते गहाळ आहे, समजून घ्या (होय)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– मी तुला पाहिलं, ओह, मी त्या क्षणी राहिलो

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे, ओह
Nefes alıyorum bir yıldır
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– एक आयुष्य दिले जाते, या मुलाला ओळखले जाते (आह-आह-आह-आह)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– मी स्वतःपासूनही तुझ्यावर ईर्ष्या करतो
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– मी एक वर्षापासून तुझ्याबरोबर श्वास घेत आहे
Nefes alıyorum bir yıldır
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– विष प्या, मागे घ्या, नाग
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– मी तुझ्याबरोबर वर्षभर श्वास घेत आहे (या-या)

Anladığım tek dil tabanca
– मला समजलेली एकमेव भाषा म्हणजे पिस्तूल
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– आजचा दिवस कालच्यापेक्षा वेगळा नाही (किंवा)
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– मी फक्त माझे मन एकत्र करत आहे, मी वृद्ध आहे, मी आरामदायक आहे (आह-आह-आह-आह)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– तुझा वास औषध आहे, हो, मी निर्दयपणे आजारी आहे
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– मी वीस-सात पैकी आठ वळत आहे
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– मी उडी मारत नाही तर मी टेरेसवर का आहे?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– आई, बाय ‘तू, बाय’ माझा मित्र, मी जिवंत आहे
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– आम्हाला काय झाले, आम्ही झालो, आम्ही बाजूला आहोत का? (होय)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– तुझ्यासोबत असमाधानी आहे (या)
Sanki güzelliği topraktan almış
– जसे की त्याने पृथ्वीवरून सौंदर्य घेतले
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– खरंच प्रेम म्हणतात एक भावना आहे
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– एक द्वि आहे आणि ते कधीच नाहीसे होऊ शकत नाही
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– मी हॉस्पिटलच्या कॉरिडॉरमध्ये उभा आहे, मी तुमच्यासाठी घेतलेले प्रत्येक पाऊल
Hatta ne istiyo’san senin olur
– खरं तर, तुम्हाला जे हवं ते तुमचंच असेल
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– कारण मी नेहमी
Atla, seni gezdiririm
– जा, मी तुला घेऊन जाईन
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– माझ्या हृदयाच्या ठोक्यावर पांढरा उडी
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– माझी ह्रदय बाग तुझी आहे, त्या खोल्या तुझ्या आहेत आणि तुला पाहिजे तर दोरी उडी
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– जेव्हा मी थकतो तेव्हा प्रत्येकजण माझ्याकडून ‘गोष्टींची अपेक्षा’ का करतो? (ओह)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– थकलेला असताना माझ्यासोबत राहा, अगदी नेहमी माझ्या बाजूने राहा

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे, ओह
Nefes alıyorum bir yıldır
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– दोन ‘ आयुष्य दिले जाते, या मुलाला ओळखले जाते
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– मी स्वतःहून तुझ्यावर ईर्ष्या करतो (ओह)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– मी एक वर्षापासून तुझ्याबरोबर श्वास घेत आहे
Nefes alıyorum bir yıldır
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– विष प्या, मागे घ्या, नाग
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– एक वर्षभरापासून मी तुझ्यासोबत श्वास घेत आहे
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे, ओह
Nefes alıyorum bir yıldır
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– एक आयुष्य दिले जाते, या मुलाला ओळखले जाते
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– मी स्वतःहून तुझ्यावर ईर्ष्या करतो (ओह)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– मी एक वर्षापासून तुझ्याबरोबर श्वास घेत आहे
Nefes alıyorum bir yıldır
– मी एक वर्षापासून श्वास घेत आहे
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– विष प्या, मागे घ्या, नाग
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– मी तुझ्यासोबत वर्षभर श्वास घेत आहे (- दिर)

Ah
– अरे
Ya, istersen ip atla
– हो, जर तुम्हाला हवे असेल तर दोरी उडी मार
Ya, ey-ey, ah
– हो, इय-इय, ओह


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: