व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– कुत्री मी खूप, खूप वेळ याबद्दल विचार करत होतो, कसे ते योग्य मिळवायचे याबद्दल, मला तुमची गती नाही
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– “आम्ही म्हणतो” हे कधीही ऐका, जे फेकतात त्यांनी आपल्या जगातून जीवन पाहिले नाही
J’ai beau parler dans leur langue, mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– मी त्यांच्या भाषेत बोलू शकतो, पण मला विश्वास आहे की ते फक्त हिंसाचाराची भाषा ऐकतात
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– मी माझ्या हातांशिवाय प्रोममध्ये घुसलो, जेव्हा तुम्हाला हळू हळू पास करावे लागले तेव्हा तुम्ही मला अडखळताना पाहिले नाही का
Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– शंकर, शेख अंता, निग्गा, मी माझे मॉडेल निवडले, ते जर्मन इंजिन सारखे विश्वसनीय आहे
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– इंडीमध्ये, कॅरेट न करता, चिको न करता, होय मी तुमच्या महान लोकांपेक्षा खूप जास्त क्वेअर-क्रॉस बनवतो
J’les te-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– मला आठवत नाही, ते लक्ष केंद्रित करत नाहीत, मी पासची वाट पाहत नाही, ते केंद्रीत करू शकत नाहीत
J’suis bantou, me parle pas de basané, on n’est pas venus ici pour se pavaner
– मी एक बंटू आहे, मला स्वारथीबद्दल बोलू नका, आम्ही आमच्या गोष्टी स्ट्राट करण्यासाठी येथे आलो नाही
Remballe ta c, j’ai mes cc (remballe ta c, j’ai mes cc)
– माझ्या सी चे पॅक अप करा, मला माझे सी चे पॅक अप करा, मला माझे सी चे पॅक अप करा)
J’tourne la poignée, j’froisse le temps (j’tourne la poignée, j’froisse le temps)
– मी हँडल चालू करतो, मी वेळ क्रंप करतो (मी हँडल चालू करतो, मी वेळ क्रंप करतो)
J’roule comme si quelqu’un m’attend… ait (j’roule comme si quelqu’un m’attendait)
– कोणीतरी माझी वाट पाहत असल्यासारखं मी गाडी चालवत आहे… ……….. (कोणीतरी माझी वाट पाहत असल्यासारखं मला वाटतंय)
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– मी माझ्या दात दरम्यान फटाके धरतो, एम ‘बा होय, एम’ बा होय
J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– मी दुचाकी बाहेर काढत आहे, दी-दी-दी-दा-दा, मी धुम्रपान करत आहे
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– मी माझ्या चेंडूंना मारतो जर तो त्याच्या आईला धोकादायक असेल
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– मी त्या बार, लोखंडी बार पाहतो
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– बाईक ओरडते आणि मी मोठ्या लोखंडी वर नरकातून बाहेर पडतो, ठीक आहे हो
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– मी बाईक बाहेर काढत आहे, दी-दी-दी-दी, मी धुम्रपान करत आहे, उम
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– मी माझ्या बॉलला मारत आहे, त्याची आई धोकादायक आहे
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– मी त्या बार, लोखंडी बार पाहतो
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– बाईक ओरडते आणि मी मोठ्या लोखंडी वर नरकातून बाहेर पडतो, ठीक आहे, ठीक आहे
L’akra aide à focaliser (l’akra aide à focaliser)
– अक्रा लक्ष केंद्रित करण्यास मदत करते (अक्रा लक्ष केंद्रित करण्यास मदत करते)
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– माझ्या मनात जे द्वेष आहे, उम्म
Dans ce business balisé, ah ouais
– या चिन्हांकित व्यवसायात, अरे हो
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ouh
– मी बाईक-कॅन (बाईक-कॅन) वु-ओह बाहेर काढत आहे
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ou-ah-ah
– मी बाईक-कॅन (बाईक-कॅन) वु-ओ-आह-आह बाहेर काढत आहे
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– कांदा, दि-दि-दि-दा-दा, मी धुम्रपान करत आहे
J’sors la bécane, di-di-di-di-di-di, j’fume la beuh
– मी दुचाकी बाहेर काढत आहे, दि-दि-दि-दि-दि-दि, मी धुम्रपान करत आहे
J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– मी बाईक बाहेर काढत आहे, दी-दी-दी-दा-दा, मी धुम्रपान करत आहे, हॅन
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– मी माझ्या बॉलला मारत आहे, त्याची आई धोकादायक आहे
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– मी त्या बार, लोखंडी बार पाहतो
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– बाईक ओरडते आणि मी मोठ्या लोखंडी वर नरकातून बाहेर पडतो, ठीक आहे हो
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– मी बाईक बाहेर काढत आहे, दीदी दीदी, दीदी-आय-आय, हान
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– मी माझ्या बॉलला मारत आहे, त्याची आई धोकादायक आहे
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– मी त्या बार, लोखंडी बार पाहतो
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– बाईक ओरडते आणि मी मोठ्या लोखंडी वर नरकातून बाहेर पडतो, ठीक आहे, ठीक आहे
(Bah ouais, bah ouais)
– (ठीक आहे, ठीक आहे)
(Bah ouais, bah ouais)
– (ठीक आहे, ठीक आहे)
(Bah ouais, bah ouais)
– (ठीक आहे, ठीक आहे)
Bah ouais, bah ouais
– हो, हो, हो
Hmm, hmm, hmm
– हम्म, हम्म, हम्म