Bad Bunny – LA MuDANZA Испан Мырым Текст & Кырык Мары Кусарыме

Видеоклип

Мырым Текст

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Бенито, Бенито эргӹжӹ, тӹдӹ попа “Тито”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Куд сек кого пӓшӓм ӹштен Чамакито доно
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Грузовик виктӓрӓ, пай семӹнь тьотя доно
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Соок ылшы гӹнят тӹдӹ шанаш тӹнгӓлеш инженер
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Икӓнӓ тӹдӹм ӹштӓш ужмы шоэш Тонито
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Паш ‘кӹчӓлӓш тӓгӱ-ӓнят, мыжыр весвлӓ’ па ма-шон я
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Тау йымылан, мӓ тиштӹ ылына ак кечӹ мӹнь нӓлӓм
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Переезд вӓшлимӹ годым тӹдӹ лач вет тӹштӹ Лизи
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Кӱ гӹц эдемвлӓлӓн изиш, кушкын Хуанита Донья доно
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Ӓтижӹ мам вет тӹдӹ ӓвӓжӹ дӓ кеӓ, кынам тӹдӹм изи ылын.
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Вӹрзиышкӧ анзылны тӹдӹм тымень пӹтӓрӹмӹкӹжӹ, тӹдӹ кыце марла дӓ тидӹ темӓш
Diciembre del 92 con Tito se casó
– 92 и декабрьын нӓлмӹ тито
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Адмирал па анзыц, кышты нӹнӹм встречаем
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Моровис нӹнӹ ылыт, кышты тетя ӹштӹмӹ
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Пӹтӓрижӹ нӹнӹ ӱштӹ байамона
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Сава, ӓвӓ дӓ панвлӓ, мӓ вет тӧр нӹнӹ айырлымаш

Mmm
– Ммм
Ea, diablo
– Еа, ӓзӹренӹн
Rumba
– Румбам
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Пурылык, рывыжла, мам мӹнь тиштӹ шалга, саладон

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– У гӹц яжо, вет мӹнь тошты
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Пурылык “ӓти дӓ ӓвӓжӹ, манам “пӹлӹшӹм кӹрӓш нӹнӹ”
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Нӹнӹ нигынамат ӹнжӹ уж манын, вуйым ӧлицӓш подкаста мӹлӓм ӓль”
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Цацышы вивлӓ мыжыр доно нӹнӹм висӓш ак керд.
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Кечӹ урок, урок тӹлзӹштӹ пӹцкемӹш йыд.
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Регги ак мыры мӹньӹм, но мӹнь культура ӹштӓш
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– Боринкен Де, Пенсильвания штатын, Идеальный архипелаг
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Диалектвлӓ мӹнь уже пӓленӓм, цилӓ сӓндӓлӹк, мӹнят жаргоным
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Мӹнь тӹшкӹ шӹвӓлеш, ма дон шалгыш лаштыквлӓм
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Ти эдемӹм пуштыныт, вет нӹнӹ флагвлӓм сӓкенӹт
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Кышкы шанен тӹ цӓшӹн мӹнь ӹнде теве малын, ублюдок, ма тидӹ ылеш? (Ха-ха)

Está peligroso
– Тидӹ опасный

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Ирок мӹнь колам гӹнь, мӹнь ӹнянӹде, мӹнь тӓмдӓм мӓ нигынамат мондышашлык агыл лицӓжӹм
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Тӹ кечӹвлӓн мӹлӓм темым тӓрвӓтен дӓ, кандымы годым Хостос
En la caja la bandera azul clarito
– Короплявлӓэш соталгы-кловой флаг
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Дӓ тек нӹнӹм шӓрӓш манын, соок тидӹ мӹнь ылам, мӹнь соок ылшы Бенито
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Цикӹштӹ тӹдӹ у, ма мӹньӹм? Тӹнь ороды
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Уке, ублюдок, тӹнь ородыш
Lo que tú diga’ me importa poco
– Тӹнь ат ыл манын попат, ” тидӹ мӹньӹм тыргыжландара мало
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Мӹнь яратем нӹнӹм тенгеок, кыце Тито, серьезный а мӹнь, кыце Котто
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Лугий, Хо-о, ублюдок, мӹнь легендарный
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Мӹнь тӹдӹн дон трахать мыны’ дӓ мунылык’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Миллионер, тидӹ годым тиштӹ ӹлӹзӹвлӓлӓн кодеш, маняры мӹнь пӓлем.

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Тӹредеш, чамакито, тӹредмӹ

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Мӹньӹм иктӓт ак тишец лыктын, тишец мӹнь тӓрвӓнем.
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Мане, ма тидӹ мӹньӹн пӧрт, кышты мӹнь шачынам тьотя
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Мӹньӹм иктӓт ак тишец лыктын, тишец мӹнь тӓрвӓнем.
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Мане, ма тидӹ мӹньӹн пӧрт, кышты мӹнь шачынам тьотя
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– P мӹнь гӹц fuckin ‘ R (Ах, о; тӹдӹ келесен, Диего, тӹдӹ келесӓ)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– P мӹнь гӹц fuckin ‘ R (Ой, анжал кеде, дейл, тек толеш, ӓти, эй, эй, эй, эй, эй)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– P мӹнь гӹц fuckin ‘ R (Ой, давай, давай, давай)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– P мӹнь гӹц fuckin ‘ R (шу лижӹ!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: