Видеоклип
Мырым Текст
Omemma
– Омемма
The one who makes, all things beautiful
– Тӹдӹ, ку ӹштӓш-сӹлнӹ цилӓ
Ebube leh
– Эбуба лех
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Синт лхе анья ибу Икарири
Odogwu akataka
– Одогва акатак
I testify of your good works
– Мӹнь тӹньӹм пуры пӓшӓжӹ гишӓн пӓлдӹртӹмӹ
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Синт лхе анья ибу Икарири
Odogwu, odogwu
– Одогва, одогва
Yesterday, today and forever, You never change,
– Тенгечӹ тагачы курым-дӓ, Тӹнь нигынамат ак вашталт,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Йымы якте, о, яратымы якте
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Анжал, мӹньӹ сӓрӓльӹм дӓ сӹнзӓвӹдӹм тӹнь ӹштӹлӓт ӹлӹмӓш
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Йымы якте, о, Ӹнян жертваем
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, тидӹ гӹц эдемвлӓ Галилейӹн
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Соок тӹлӓт пурым ӹштен, со тӹнь пурын ӹштӓш
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, тидӹ гӹц эдемвлӓ Галилейӹн
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Соок тӹлӓт пурым ӹштен, со тӹнь пурын ӹштӓш
I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Тӹньӹн ӹнян тӹнь мӹнь корнышты доно суяш
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Икем ӓ, Дикт ГУ odighi Onye, эй, эй (уке)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Odogwu, Odogwu ой-ой-ой-ой-ой-ой
Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Тӹдӹ нма йӹлмӹдӹмӹ (кидетӹм, пурым ӹштен), мӹнь вуйжым лӱктӓльӹ
Odogwu, odogwu
– Одогва, одогва
You have done it all, nothing remaineth
– Цилӓ тидӹм тӹнь ӹштӹшӹц, нимат ак код
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Иисусын ӹлӹжмӹжӹм, одогва, одогва
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, тидӹ гӹц эдемвлӓ Галилейӹн
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Соок тӹлӓт пурым ӹштен, со тӹнь пурын ӹштӓш
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Иисус, (тидӹ эдем галилейӹн гыц) да, мане
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Соок тӹлӓт пурым ӹштен, со тӹнь пурын ӹштӓш
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, тидӹ гӹц эдемвлӓ Галилейӹн
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Соок тӹнь яжо ӹштӓ, со тӹнь яжон ӹштӓ
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Иисус, пуры олицетворени, о, тидӹ гӹц эдемвлӓ Галилейӹн
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Соок пурым тӹлӓнет ӹштӓш, со тӹнь пурын ӹштӓш
Ebube leh
– Эбуба лех
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Синт лхе анижы ибу Икарири
Odogwu akataka
– Одогва акатак
Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– Талешке эдем патыр, мӹньӹн вашталтымы положенивлӓжӹм шотышкы
Yesterday, today, forever, You never change
– Тенгечӹ тагачы, курым, тӹлӓт нигынамат ак вашталт
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Йымы якте, о, яратымы якте
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Анжал, мӹньӹ сӓрӓльӹм дӓ сӹнзӓвӹдӹм тӹнь ӹштӹлӓт ӹлӹмӓш
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Йымы якте, Ӹнян жертваем