Видеоклип
Мырым Текст
Dearest, darlingest Momsie and Popsicle
– Шергӓкӓн, садвичӹ донет темдӹшӹ рывыжла мороженыйым
My dear father
– Ӓтямжӹ мӹньӹн шергӓкӓнем
There’s been some confusion over rooming here at Shiz
– Икманяр кӱктӓш тӹнгалӹнӹт кыдын доно ик кыдежшым “Шизо”
But of course, I’ll care for Nessa
– Но мӹнь, пӓлӹмӓн, ӹшкежӹ гишӓн шаналташ Несс
But of course, I’ll rise above it
– Дӓ, конечно, тидӹ мӹньӹн гӹц кӱшнӹрӓк.
For I know that’s how you’d want me to respond, yes
– Мӹнь вет пӓледӓ, мӓ тӓлӓндӓ шанышывлӓ ылыт, тенге манын мӹнь отвечӓйӓ, дӓ
There’s been some confusion for, you see, my roommate is
– Кыды кӱктӓш тӹнгалӹнӹт, вет мӓ, уж ма, пашкуды семӹнь мӹлӓм кӹдеж
Unusually and exceedingly peculiar
– Пиш ӹшке сӹнӓн дӓ масакла эдем
And altogether quite impossible to describe
– Сирен дӓ тӹдӹ цӹлт ак ли цымырыш
Blonde
– Ошо
What is this feeling, so sudden, and new?
– Тидӹ ма верц шижмӓшвлӓ, дӓ вычыде техеньӹм ужын?
I felt the moment I laid eyes on you
– Т тидӹ тӹдӹ мӹлӓм чучеш, кынам тӹньӹм ужам
My pulse is rushing
– Вӹршӓрӹштӹ шӹреэмӹт
My head is reeling
– Вы мӹнь вуем
My face is flushing
– Мӹнь шӹргӹ ӹлӹж
What is this feeling?
– Тидӹ чувствы ма?
Fervid as a flame
– Шокшы, тыл гань?
Does it have a name?
– Тыдын лымеш мавла улы?
Yes
– Тенге
Loathing
– Йӹрнӓш
Unadulterated loathing
– Тӹрӹс отвращеним
For your face
– Тый шӹргӹш
Your voice
– Йӱкет тыйын дек
Your clothing
– Ӹшке выргемжӹ
Let’s just say
– Тыге каласен
I loathe it all
– Тидӹ мӹнь весӹм ужын керддӹмӹ
Every little trait, however small
– Каждый черточкадон, изи хоть-махань тӹдӹ ылеш ӓт
Makes my very flesh begin to crawl
– Мӹнь дон кавашты веле мурашко
With simple, utter loathing
– Простой, отвращеним абсолютный
There’s a strange exhilaration
– Ражвлӓэт тӹнгӓльӹ тымаша
In such total detestation
– Техень тотальный отвращеним
It’s so pure, so strong
– Чисто тидӹ тенге, тенге шотыш
Though I do admit, it came on fast
– Гӹнят, признаем, тидӹ цилӓ быстро
Still, I do believe that it can last
– А мӹнь ӹнянӹде дӓ цилӓ, мам тидӹ кужын шыпшылт кердӹт
And I will be loathing
– Мӹнь ӱжӓм ыльы дӓ отвращеним
Loathing you my whole life long
– Весӹвлӓӓт ужын кердӓт тӹнь ӹшке ӹлен.
Dear Galinda, you are just too good
– Галинд шергӓкӓнем, тӹнь яжо веле пет.
How do you stand it? I don’t think I could
– Тӹньжӹ тидӹм кыце тырхедӓ? Мӹнь ам шаны, ылам манын кердеш.
She’s a terror, she’s a Tartar, we don’t mean to show a bias
– Тӹдӹ лӱдӹн, просто тӹдӹ цӹтен, шанем ма анжыктымы предвзятость
But, Galinda, you’re a martyr
– Но, Галинд, а тӹнь мученица
Well, these things are sent to try us
– Ма вара, ти сӓндӓлӹкӹшкӹ колтат, манын мӓлӓннӓ ужеш
Poor Galinda, forced to reside
– Галинд незер, ӹлӹмӹ вӓр
With someone so disgusticified
– Донем тӓгӱ-ӓнят техень йӹрнӹк
We just want to tell you, we’re all on your side!
– Мӓ просто тӓлӓндӓ келесӹнем, тӓ весӹвлӓ мам велнӹш!
We share your…
– Мӓ тӓлӓндӓ пайыла…
What is this feeling, so sudden and new?
– Тидӹ ма верц шижмӓшвлӓ, дӓ вычыде техеньӹм ужын?
Loathing, unadulterated loathing
– Йӹрнӹмӹлӓ, тӹрӹс отвращеним
I felt the moment I laid eyes on you
– Т тидӹ тӹдӹ мӹлӓм чучеш, кынам тӹньӹм ужам
For her face, her voice, her clothing
– Тӹдӹ цӹревлӓн, юквлӓн, тӹдӹ, тӹдӹн выргемжӹ
My pulse is rushing, my head is reeling
– Шӹреэмӹт вӹршӓрӹштӹ, вуем йӹр кешӹ
Let’s just say we loathe it all
– Келесен пуа веле, мӓнмӓн цилӓ тидӹ мам ужын кердӓм
Oh, what is this feeling?
– О, махань тидӹ чувствы?
Every little trait, however small
– Чертам каждый изи, нина изиш хоть-махань тӹдӹ ылмы
Does it have a name? Yes
– Тыдын лымеш мавла улы? Тенге
Makes our very flesh begin to crawl
– Тишкӹ кыргыж кавашты дон кожла
Ahhh
– Ааааа
Loathing (Loathing)
– Отвращеним (копыж)
There’s a strange exhilaration (Loathing)
– Потикӓлӓ чучеш мӹлӓнем ражвлӓэт (Отвращеним)
In such total detestation (Loathing)
– Техень годым тотальный отвращеним (копыж)
It’s so pure, so strong (So strong)
– Тӹдӹ техень итӹрӓ, техень виӓн (аравиштӹ пиш кого)
Though I do admit, it came on fast
– Гӹнят, мӹнь ынгылыделам, тӹдӹ йӹле сӓрнен
Still, I do believe that it can last!
– А мӹнь ӹнянӹде дӓ цилӓ, мам тидӹ-ала кужын шыпшылтеш!
And I will be loathing (Loathing)
– Йӹрнӹ дӓ мӹнь ужам ылшы (копыж)
For forever, loathing (Loathing)
– Эрен, отвращеним (копыж)
Truly deeply, loathing you (Loathing, loathing you)
– Келгӹ кӹзӹтшӹ тӹньӹм докы отвращеним (Копыж, тӹнь докет копыж)
My whole life long (Loathing, unadulterated loathing)
– Ӹшке ӹлӹмӓшӹштӹ цилӓжӓт (Копыж, тӹрӹс отвращеним)
BOO!
– БУДА!
Ahhh!
– Ааа!