Sabrina Carpenter – Bed Chem Англичан Мырым Текст & Кырык Мары Кусарыме

Видеоклип

Мырым Текст

I was in a sheer dress the day that we met
– Тӹ кечӹн, кынам мӓлӓннӓ пӓлӹ, мӹнь вӹкем тӹгӹр вашт каеш ылмы
We were both in a rush, we talked for a sec
– Мӓ коктын талашат, ма изи попалта
Your friend hit me up so we could connect
– Тӹньӹн тӓнгет мӹнь звонем, манын кердеш ма пообщаться
And what are the odds? You send me a text
– Шансвлӓ дӓ махань? Увер мӹлӓнем тӹнь колтенӓт
And now the next thing I know, I’m like
– Вес доно, мам мӹнь ӓшӹндӓрем, тидӹ ма техеньӹ мӹньӹм
Manifest that you’re oversized
– Анжыкта манын, крупногабаритный
I digress, got me scrollin’ like
– Мӹнь шая, тидӹ мӹнь дӓ пӧрдыктыл странице ӹштӹктӓт, кыце
Out of breath, got me goin’ like
– Мӹнь шӱлӹшӹм нӓлӹн, дӓ мӹнь постолла

Ooh (Ah)
– Ооо (Ах)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– Тидӹ виӓн дӓ кӱ доно ош курткым симпатичный ӹрвезӹ дорц? Келшаш
Ooh (Ah)
– Ооо (Ах)
Maybe it’s all in my head
– Лин кердеш, мӹлӓнем цилӓ тидӹ вуйыш

But I bet we’d have really good bed chem
– Но мӹнь ӹнянем, ма доно пиш одеял ылшы химия
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Кыце мӹнь тӹньӹм кӹньӹлтӹмлӓ, ӱлӹк валташ, ӹшке векӹжӹ сӓрӓш
Oh, it just makes sense
– О, тиштӹ ылмы смыслжым
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Ӓнят, тӹньӹм милош семӹнь хытырышы, худа пӓшӓм ӹштӹмӹ годымат
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– Ылеш дӓ тидӹ “вӓр” (“Вӓр”), “Химия” (“Химия”)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Кыце мӹнь тӹньӹм анжен, мане, мӹнь пӓлем, мам тидӹ анжыкта
And I’m obsessed
– Мӹнь дӓ тидӹ гӹцӓт
Are you free next week?
– Вес ӓрня ирӹкӓн тылат?
I bet we’d have really good
– Залог кредӓлмӹжӹ гишӓн, лачокат яжо лиэш ылын

Come right on me, I mean camaraderie
– Чак тол мынь докем, мӹнь шӱлӹш нӓлмӹ товарищество
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– Мӹньӹ келесӹнем, ма мӹнь тӹлӓнет цӓшӹм ак кыдал, но тӹштӹжӹ тӹньӹн лиэш
Where art thou? Why not uponeth me?
– Тӹнь кӹзӹт кышак? Тӹнь ат ыл паштек мӹньӹм малын?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– Мӹнь ӹшкежӓт тидӹм ужынам воображеништӹ, пу темӓш пророк

Ooh (Ah)
– Ооо (А)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– Тидӹ кого сӹнзӓжӹм дӓ кловой сӹнзӓжӹ шӹдӹн доно итӹрӓ кого кужы ӹрвезӹ? Келшаш
Ooh (Ah)
– Оооо (Ах)
I know I sound a bit redundant
– Мӹнь пӓлем, тидӹ изиш утыдон шокташ

But I bet we’d have really good bed chem
– Ӱчаш Но, мӓлӓннӓ пишок одеял химия ылын.
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Кыце мӹнь тӹньӹм кӹньӹлтӹмлӓ, ӹшкежӹ тервенем, ак сӓрнӓл, шӹргӹш
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– О, тиштӹ смысл ылшы (О, тиштӹ ылмы смыслжым)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– Милош кыце тӹнь попымы годым, худа ӹштӹмӹ хӓдӹрвлӓмӓт (Худа)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– Тидӹ химия одеял (Ола, одеял тидӹ химия)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Ӓнят, тӹнь мӹньӹм кыце вӹкӹ анжа, дӓ, пӓлет, мам тидӹ анжыкта
And I’m obsessed (So obsessed)
– Гӹцӓт дӓ мӹнь (гӹцӓт Тыла)
Are you free next week?
– Вес ӓрня ирӹкӓн тылат?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– Ӱчаш, пишок тотлы ылшы (химия Одеял)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– Ӱчаш дӓ, дӓ тӹнӓм мӓлӓннӓ ик толеш кокшы (Одеял химия)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– Дӓ, кредӓлмӹ гишӓн залог, куд термостатыште пингӹдемдӹмӓш-ӹндекшӹ (ом Режимвлӓн)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– Дӓ, залог гишӓн кредӓлӹнӹт, тидӹ яжо веле, мӹнь вуемӹм деч (Йымы)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– Кыце мӹнь тӹньӹм кӹньӹлтӹмлӓ, ӱлӹк валташ, йӹрӹм-йӹр сары (о-ола)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– О, смыслжым тидӹ веле ылшы (О, тиштӹ веле ылын смысл)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Милош тӹнь попымы семӹнь, худа пӓшӓм ӹштӹмӹ годымат
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– Тидӹ химия одеял (Ола, одеял тидӹ химия)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Кыце мӹнь тӹньӹм анжен, мане, мӹнь пӓлем, мам тидӹ анжыкта
And I’m obsessed (So obsessed)
– Гӹцӓт дӓ мӹнь (гӹцӓт Тыла)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– Вес ӓрня ирӹкӓн тылат? (Вес ӓрня ирӹкӓн тылат?)
I bet we’d have really good
– Ӱчаш, мӓнмӓн цилӓ улы ылнежӹ пиш яжон

Ha (Make me go), ha
– Ха (мӹнь поктен кем), ха
No-no-no
– Уке-уке-уке
Ha (Make me go), ha
– Ха (мӹнь поктен кем), ха
No-no-no, no, oh no, oh
– Уке-уке-уке, уке, уке о, о
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– Ха (мӹнь поктен кем), ха (мане, мане)
No-no-no, oh
– Уке-уке-уке, о
Ha (Make me go), ha
– -ха (Ӹштӹктен мӹнь тӓрвӓнем), о-хо
Ooh, oh, baby
– , о-о, ньоньой
(A little fade-out?)
– (Тӹнг изиш?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: