Klip Video
Lirik
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda ada di sini
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko ada di sini, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 ada di sini, dia tidak mempunyai nama keluarga
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Saya gembira dengan lima, empat, tiga, dua
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda ada di sini
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko juga di sini, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 juga ada di sini, dia tidak mempunyai nama keluarga
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Tenanglah, Chito!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Entah adakah aku di dalamnya
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Bersama-sama dalam pelukan Kiko dan Gloc
Astig, patinikan ng bibig
– Ahahah mouth watering
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Tunggu sebentar, minum air
Shift sa segunda, bago pa matumba
– Separuh masa kedua, sebelum jatuh
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Anda perlu mencari Rima
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Dan bunyi loceng dan wisel boleh didengar
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Beribu-ribu orang mendengar muzik saya
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Tidakkah anda terkejut dengan apa yang berlaku?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘Saya tidak tahu sama ada saya terkenal
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Seperti mimpi yang mesti dipenuhi
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Menjadi nakal benar-benar berbaloi
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Ia mesti berhenti, ia mesti berhenti, ia mesti berhenti
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Sejarah gereja dan komuniti kita
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Sial, saya tidak boleh mengatakan tidak lagi
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Bibir perlu dibersihkan
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Jika mampu berlari
Na magaling din ako kaya nasali
– Saya juga pandai terlibat
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito selesai, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko ada di sini, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 juga ada di sini, dia tidak mempunyai nama keluarga
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Teruskan, Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Ia bukan Uzi atau Ingram, mencetuskan maksimum
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Bukan a .45 atau .44 magnum, dan ia bukan satu .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Nor 12-tolok tetapi mulut supaya mendengar
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko ada di sini dan Chito dan Gloc-9 Bersama saya
And it’s time to rock rhyme
– Dan ia adalah masa untuk rock rhyme
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Saya tidak boleh menghalang kata-kata daripada keluar dari mulut saya
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Jangan biarkan ia sampai kepada anda, bayi, angin bertiup, angin bertiup, angin bertiup, angin bertiup
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Saya semua tentang bakat, saya semua tentang bakat
Batang Mandaluyong na ngayon
– Anak lelaki yang kini tidak lagi wujud
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Tinggal di pinggir bandar, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Boleh menjadi kerjaya atau kerjaya
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, dengan paroki
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Ia seperti ‘ditutup mata’ dan perlu ditutup mata
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Anda tidak perlu tahu mengapa lagi
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Kami semua datang bersama-sama
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Cek Mic, ‘ ini adalah di mana kuasa telah bergabung
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc – 9 dan paroki
One, two, three, four, let’s volt in!
– Satu, dua, tiga, empat, mari masuk!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito selesai, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko juga dilakukan, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (Uh, cek mikrofon, cek mikrofon)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Dia tidak mempunyai nama keluarga (adakah dia menghidupkan mikrofon?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Jaga diri anda, berhati-hati
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Dan yang terakhir ialah Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Batu di langit jangan malu
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Kekurangan kawalan diri boleh membuat anda berasa lebih teruk
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Tidak apa-apa, kami tidak tersekat
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Mengikut Aku seperti burung
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Dalam bunyi gitar, dengan band yang paling kejam
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki juga tidak sesuai
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Ia seperti lagu yang anda nyanyikan berulang kali
Stop, rewind and play mo
– Berhenti, putar balik dan bermain
Napakasaya na para bang birthday ko
– Like My Happy birthday
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Mungkin anda tahu apa yang saya maksudkan
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Tidak perlu mengikut
Baka lalong matagalan lang
– Ia mungkin lebih mudah
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Datang dan dengar untuk memahami
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Perkataan yang tidak pernah saya tulis
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Ia boleh digunakan sebagai beg tidur
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Apabila mikrofon disentuh ia kelihatan tercemar
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Mungkin tidak, itu sahaja
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Apabila kita melakukan sesuatu yang baru, ia agak tergesa-gesa
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Anda tidak fikir ia boleh berlaku
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Bersama-sama semua orang terlibat, permainan!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Saya tidak pernah mendengarnya, tetapi ia tidak terlalu kuat
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Dalam mulut dan mulut sahaja
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Berhati-hati dan anda mungkin terdedah
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Kerana, Chito dan Kiko dan Gloc ada di sini!
I’m Pedro, Basura Man!
– Aku Peter, orang sampah!
I live in the garbage can!
– Saya tinggal di tong sampah!
I went to my auntie
– Saya pergi ke makcik saya
And punit her panty!
– Mari kita mendapatkan celana dalamnya!
I’m Pedro, Basura Man!
– Aku Peter, orang sampah!
