Klipp Tal-Vidjo
Lirika
A long, long time ago
– Żmien twil, twil ilu
I can still remember how that music
– Għadni niftakar kif dik il mużika
Used to make me smile
– Użat biex iġegħelni nitbissem
And I knew if I had my chance
– U kont naf jekk kellix iċ ċans tiegħi
That I could make those people dance
– Li stajt inġiegħel lil dawk in nies jiżfnu
And maybe they’d be happy for a while
– U forsi jkunu kuntenti għal xi żmien
But February made me shiver
– Imma frar għamilni tregħid
With every paper I’d deliver
– Ma’kull karta li nwassal
Bad news on the doorstep
– Aħbar ħażina fuq l-għatba
I couldn’t take one more step
– Ma stajtx nagħmel pass ieħor
I can’t remember if I cried
– Ma nistax niftakar jekk bkejtx
When I read about his widowed bride
– Meta qrajt dwar l-għarusa armla tiegħu
But something touched me deep inside
– Imma xi ħaġa messitni fil fond ġewwa
The day the music died
– Dakinhar li mietet il-mużika
So, bye-bye, Miss American Pie
– Allura, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Saq Il-Chevy tiegħi lejn il-levee, iżda l-levee kien niexef
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– U minnhom tajba ol “subien kienu xorb” wiski u segala
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut
This’ll be the day that I die”
– Dan se jkun il-jum li mmut”
Did you write the book of love?
– Ktibt il-ktieb tal-imħabba?
And do you have faith in God above
– U għandek fidi F’alla hawn Fuq
If the Bible tells you so?
– Jekk il-Bibbja jgħidlek hekk?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Issa, temmen fir-roll’n’tal-blat?
Can music save your mortal soul?
– Il-mużika tista’ssalva r-ruħ mortali tiegħek?
And can you teach me how to dance real slow?
– U tista’tgħallimni kif niżfen bil-mod reali?
Well, I know that you’re in love with him
– Ukoll, naf li int fl-imħabba miegħu
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– ‘kawża rajtek tiżfen’fil-ġinnasju
You both kicked off your shoes
– It tnejn bdejt iż żraben tiegħek
Man, I dig those rhythm and blues
– Raġel, ħaffer dawk ir-ritmu u l-blu
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Jien kont adolexxenti solitarju
With a pink carnation and a pickup truck
– Bi qronfol roża u pickup trakk
But I knew I was out of luck
– Imma kont naf li ma kontx xortih
The day the music died
– Dakinhar li mietet il-mużika
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Bdejt singin’, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Saq Il-Chevy tiegħi lejn il-levee, iżda l-levee kien niexef
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Is-subien kienu jixorbu l-wiski u s-segala
And singin’, “This’ll be the day that I die
– U singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut
This’ll be the day that I die”
– Dan se jkun il-jum li mmut”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Issa, għal għaxar snin ilna waħedna
And moss grows fat on a rollin’ stone
– U l-ħażiż jikber ix-xaħam fuq ġebla rollin
But that’s not how it used to be
– Imma mhux hekk kien
When the jester sang for the king and queen
– Meta l-jester kanta għar-re u r-reġina
In a coat he borrowed from James Dean
– F’kisja huwa ssellef mingħand James Dean
And a voice that came from you and me
– U vuċi li ġiet mingħandek u minni
Oh, and while the king was looking down
– Oh, u waqt li r-re kien qed iħares’l isfel
The jester stole his thorny crown
– Il jester seraq il kuruna tax xewka tiegħu
The courtroom was adjourned
– L awla ġiet aġġornata
No verdict was returned
– L-ebda verdett ma ġie rritornat
And while Lenin read a book on Marx
– U filwaqt Li Lenin qara ktieb Fuq Marx
The quartet practiced in the park
– Il-kwartett ipprattikat fil-park
And we sang dirges in the dark
– U aħna kanta dirges fid dlam
The day the music died
– Dakinhar li mietet il-mużika
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Konna singin’, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Saq Il-Chevy tiegħi lejn il-levee, iżda l-levee kien niexef
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Is-subien kienu jixorbu l-wiski u s-segala
And singin’, “This’ll be the day that I die
– U singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut
This’ll be the day that I die”
– Dan se jkun il-jum li mmut”
Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter fi swelter tas-sajf
The birds flew off with a fallout shelter
– L għasafar tellgħu bi kenn ta’xita
Eight miles high and fallin’ fast
– Tmien mili għoli u fallin’veloċi
It landed foul on the grass
– Niżel ħażin fuq il ħaxix
The players tried for a forward pass
– Il plejers ippruvaw pass’il quddiem
With the jester on the sidelines in a cast
– Bil-jester fuq il-ġenb f’kast
Now, the halftime air was sweet perfume
– Issa, l-arja tal-halftime kienet fwieħa ħelwa
While sergeants played a marching tune
– Filwaqt li s surġenti kellhom melodija ta’marċ
We all got up to dance
– Ilkoll qomna niżfnu
Oh, but we never got the chance
– Oh, imma qatt ma kellna ċ-ċans
‘Cause the players tried to take the field
– ‘ikkawża li l-plejers ippruvaw jieħdu l-grawnd
The marching band refused to yield
– Il-banda tal-marċ irrifjutat li tagħti
Do you recall what was revealed
– Tiftakar dak li ġie żvelat
The day the music died?
– Dakinhar li mietet il-mużika?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Bdejna singin’, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Saq Il-Chevy tiegħi lejn il-levee, iżda l-levee kien niexef
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Is-subien kienu jixorbu l-wiski u s-segala
And singin’, “This’ll be the day that I die
– U singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut
This’ll be the day that I die”
– Dan se jkun il-jum li mmut”
Oh, and there we were all in one place
– Oh, u hemm konna kollha f’post wieħed
A generation lost in space
– Ġenerazzjoni mitlufa fl-ispazju
With no time left to start again
– Mingħajr ma fadal ħin biex terġa’tibda
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Allura, ejja, Ġakk kun ħeġġa, Ġakk kun malajr
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash sib fuq gandlier
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– ‘kawża n-nar huwa l-uniku ħabib tax-Xitan
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, u kif rajtu fuq il-palk
My hands were clenched in fists of rage
– Idejja kienu magħluqin bil ponn tarabja
No angel born in Hell
– L-ebda anġlu mwieled fl-Infern
Could break that Satan spell
– Jista’jkisser dak Il-jespliċitaw Satana
And as the flames climbed high into the night
– U hekk kif il fjammi telgħu fil għoli fil lejl
To light the sacrificial rite
– Biex tixgħel ir-rit tas-sagrifiċċju
I saw Satan laughing with delight
– Rajt Lil Satana jidħak bi pjaċir
The day the music died
– Dakinhar li mietet il-mużika
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Huwa kien singin’, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Saq Il-Chevy tiegħi lejn il-levee, iżda l-levee kien niexef
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Is-subien kienu jixorbu l-wiski u s-segala
And singin’, “This’ll be the day that I die
– U singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut
This’ll be the day that I die”
– Dan se jkun il-jum li mmut”
I met a girl who sang the blues
– Iltqajt ma’tfajla li kantat il blu
And I asked her for some happy news
– U tlabtha għal xi aħbar kuntenta
But she just smiled and turned away
– Imma hi biss tbissmet u tbiegħdet
I went down to the sacred store
– Inżilt fil maħżen sagru
Where I’d heard the music years before
– Fejn kont smajt il-mużika snin qabel
But the man there said the music wouldn’t play
– Imma r raġel hemmhekk qal li l mużika ma ddoqqx
And in the streets, the children screamed
– U fit – toroq, it-tfal għajtu
The lovers cried and the poets dreamed
– Min iħobb jibki u l poeti ħolmu
But not a word was spoken
– Imma ma kinitx mitkellma kelma
The church bells all were broken
– Il qniepen tal knisja kollha nkisru
And the three men I admire most
– U t-tliet irġiel li nammira l-aktar
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Il-Missier, L-Iben, u l-Ispirtu S-Santu
They caught the last train for the coast
– Huma qabdu l aħħar ferrovija għall kosta
The day the music died
– Dakinhar li mietet il-mużika
And there I stood alone and afraid
– U hemm i kien waħdu u jibżgħu
I dropped to my knees and there I prayed
– I niżel għall irkopptejn tiegħi u hemm i talab
And I promised Him everything I could give
– U wegħedtu dak kollu li stajt nagħti
If only He would make the music live
– Kieku jagħmel il mużika live
And He promised it would live once more
– U wiegħed li se jgħix għal darb’oħra
But this time one would equal four
– Iżda din id darba wieħed ikun ugwali għal erbgħa
And in five years four had come to mourn
– U f’ħames snin erbgħa kienu ġew jibku
And the music was reborn
– U l mużika reġgħet twieldet
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– U kienu singin’, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Saq Il Chevy tiegħi lejn il levee iżda l levee kien niexef
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– U minnhom tajba ol “subien kienu xorb” wiski u segala
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut
This’ll be the day that I die”
– Dan se jkun il-jum li mmut”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Kienu singin’, addiju, Miss Torta Amerikana
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Saq Il Chevy tiegħi lejn il levee iżda l levee kien niexef
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Is-subien kienu jixorbu l-wiski u s-segala
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Singin’, ” Dan se jkun il-jum li mmut”