Klipp Tal-Vidjo
Lirika
Mom, I know I let you down
– Omm, naf li ħallejtek
And though you say the days are happy
– U għalkemm tgħid il ġranet huma kuntenti
Why is the power off and I’m fucked up?
– Għaliex l-enerġija hija mitfija u jien fucked up?
And, Mom, I know he’s not around
– U, Omm, naf li mhux madwar
But don’t you place the blame on me
– Imma ma tpoġġix it tort fuqi
As you pour yourself another drink, yeah
– Hekk kif tferra lilek innifsek xarba oħra, iva
I guess we are who we are
– Naħseb li aħna min aħna
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Headlights brillanti fil-lejl mudlam, insuq fuq
Maybe we took this too far
– Forsi ħadna dan wisq
I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– I marru fil headfirst, qatt taħseb” dwar min dak li għidt iweġġgħu
In what verse, my mom probably got it the worst
– F’liema poeżiji, ommi probabbilment kisbitha l-agħar
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– Il-piż tiegħu, imma kemm aħna iebsa, ħadtha wisq?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “Naddaf’L-Armarju tiegħi” u kollha kemm huma kanzunetti oħra
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– Imma irrispettivament, ma ddejjaqnix li tikkawża, Ma
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– Int għadek sabiħ għalija, ‘għaliex int ommi
Though far be it from you to be calm
– Għalkemm’il bogħod minnek biex tkun kalm
Our house was Vietnam, Desert Storm
– Id-dar tagħna kienet Il-Vjetnam, Maltempata Tad-Deżert
And both of us put together could form an atomic bomb
– U t tnejn li aħna ngħaqqdu flimkien jistgħu jiffurmaw bomba atomika
Equivalent to chemical warfare
– Ekwivalenti għal gwerra kimika
And forever we could drag this on and on
– U għal dejjem nistgħu nkaxkru dan fuq u fuq
But agree to disagree, that gift for me
– Imma naqbel li ma naqbilx, dak ir-rigal għalija
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– Taħt is siġra Tal Milied ma jfissirx ħmieġ għalija
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– Int qed tkeċċini? Huwa ħmistax il grad
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– U Lejlet Il-Milied, ” ftit pikk, ħalli biss!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– Ma, let me grab kisja sess tiegħi!
Anything to have each other’s goats
– Xi ħaġa li jkollok il-mogħoż ta’xulxin
Why we always at each other’s throats?
– Għaliex aħna dejjem fil-gerżuma ta’xulxin?
Especially when Dad, he fucked us both
– Speċjalment meta Dad, huwa fucked magħna t-tnejn
We’re in the same fuckin’ boat
– Aħna qegħdin fl-istess dgħajsa tal-fuckin
You’d think that’d make us close (Nope)
– Taħseb li jagħmilna qrib (Le)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– Iktar’il bogħod saqna, imma flimkien, il-fanali ta’quddiem jiddi
And a car full of belongings, still got a ways to go
– U karozza sħiħa ta’affarijiet, xorta ltqajna modi biex imorru
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– Lura lejn id-dar tan-nanna, hija dritt fit-triq
And I was the man of the house, the oldest
– U jien kont ir-raġel tad-dar, l-eqdem
So my shoulders carried the weight of the load
– Allura l ispallejn tiegħi ġarrew il piż tat tagħbija
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– Imbagħad Nate ttieħdet mill – istat ta’tmien snin
And that’s when I realized you were sick
– U dak huwa meta indunajt li kont marid
And it wasn’t fixable or changeable
– U ma kienx fixable jew jinbidlu
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– U sal-lum nibqgħu mbiegħda, u ddejjaqni għalkemm, imma—
I guess we are who we are
– Naħseb li aħna min aħna
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Headlights brillanti fil-lejl mudlam, insuq fuq
Maybe we took this too far
– Forsi ħadna dan wisq
‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– ‘kawża sal-lum nibqgħu mbiegħda u ddejjaqni għalkemm
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– ‘għaliex lanqas biss tasal biex tara n-nanniet tiegħek jikbru
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– Imma jiddispjaċini, Mama, għal ” Naddaf’Barra L-Armarju tiegħi”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– Dak iż-żmien kont irrabjat, bir-raġun? Forsi hekk
Never meant that far to take it, though
– Qatt ma fisser li s’issa biex teħodha, għalkemm
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– ‘kawża issa naf li mhux tort tiegħek, u jien mhux makin’ċajt
That song I no longer play at shows
– Dik il kanzunetta m’għadniex nilgħab fil wirjiet
And I cringe every time it’s on the radio
– U niddejjaq kull darba li jkun fuq ir radju
And I think of Nathan being placed in a home
– U naħseb Li Nathan jitqiegħed f’dar
And all the medicine you fed us and
– U l mediċina kollha li tajtna u
How I just wanted you to taste your own
– Kif ridt biss li togħma tiegħek
But now the medication’s takin’ over
– Imma issa t-teħid tal – medikazzjoni
And your mental state’s deterioratin’ slow
– U d-deterjorazzjoni tal-istat mentali tiegħek’ bil-mod
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– U jien wisq qodma biex biki, dan shit huwa uġigħ, għalkemm
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– Imma, Ma, naħfirlek, Hekk ukoll Nathan, yo
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– Kulma għamilt, kulma għidt, għamilt minn kollox biex trabbina t-tnejn
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– Trawwem il-kura, dak is-salib li ġġorr, ftit jistgħu jkunu tqal daqs tiegħek
But I love you, Debbie Mathers
– Imma jien inħobbok, Debbie Mathers
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– Oh, x’xibka mħabbta għandna’kawża
One thing I never asked was
– Ħaġa waħda li qatt ma staqsejt kienet
Where the fuck my deadbeat dad was
– Fejn kien il mara missieri mejjet
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– Spalla, naħseb li kellu problemi biex ilaħħaq ma’kull indirizz
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– Imma jien flipped kull saqqu, kull blat u kaktus tad-deżert
Owned a collection of maps
– Proprjetà ta’ġabra ta’mapep
And followed my kids to the edge of the atlas
– U segwa lit tfal tiegħi sat tarf tal atlas
If someone ever moved ’em from me
– Jekk xi ħadd qatt imċaqlaq’em minni
That you coulda bet your asses
– Li tistaimħatra ħmir tiegħek
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– Kieku kelli niżel iċ-ċumnija, liebsa bħala Santa, ħtif
And although one has only met their grandma once
– U għalkemm wieħed iltaqa’man-nanna tagħhom darba biss
You pulled up in our drive one night
– Inti miġbud fil drive tagħna lejl wieħed
As we were leavin’ to get some hamburgers
– Kif konna leavin’biex tikseb xi hamburgers
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– Jien, tagħha u Nate, introduċejtek, għannqek
And as you left, I had this overwhelming sadness
– U kif tlaqt, kelli din id-dwejjaq kbira
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– Ejja fuqi hekk kif ġbidna biex immorru l mogħdijiet separati tagħna u
I saw your headlights as I looked back
– Rajt il headlights tiegħek kif ħares lura
And I’m mad I didn’t get the chance to
– U jien ġenn ma kellix iċ ċans li
Thank you for being my mom and my dad
– Grazzi talli kont ommi u missieri
So, Mom, please accept this as a
– Allura, Omm, jekk jogħġbok aċċetta dan bħala
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– Ġieħ; ktibt dan fuq il-ġett, naħseb li kelli
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– Niżżel dan minn sidri, nispera li jkolli ċ-ċans li
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– Qiegħed’quddiem jien mejjet, qalet l-istewardessa biex taqfel
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– Iċ-ċinturin tas-sigurtà tiegħi, naħseb li qed niġġarrfu’
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– Allura, jekk jien ma dreamin”, nispera li inti tikseb dan il-messaġġ li
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– Dejjem inħobbok mill-bogħod, ‘kawża li int ommi
I guess we are who we are
– Naħseb li aħna min aħna
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Headlights brillanti fil-lejl mudlam, insuq fuq
Maybe we took this too far
– Forsi ħadna dan wisq
I want a new life (Start over)
– Irrid ħajja ġdida (Ibda mill-ġdid)
One without a cause (Clean slate)
– Wieħed mingħajr kawża (Lavanja Nadifa)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– Allura jien ġej id-dar illejla (Iva)
Well, no matter what the cost
– Ukoll, tkun xi tkun l-ispiża
And if the plane goes down
– U jekk l-ajruplan jinżel
Or if the crew can’t wake me up
– Jew jekk l ekwipaġġ ma jistax iqajjimni
Well, just know that I’m alright
– Ukoll, taf biss li jien tajjeb
I was not afraid to die
– Ma kontx nibża’nmut
Oh, even if there’s songs to sing
– Oh, anke jekk hemm kanzunetti x’tkanta
Well, my children will carry me
– Ukoll, uliedi se jġorruni
Just know that I’m alright
– Kun af biss li jien tajjeb
I was not afraid to die
– Ma kontx nibża’nmut
Because I put my faith in my little girls
– Għax poġġejt il-fidi tiegħi fit-tfajliet żgħar tiegħi
So I’ll never say goodbye cruel world
– Allura jien qatt ma ngħid addiju dinja krudili
Just know that I’m alright
– Kun af biss li jien tajjeb
I am not afraid to die
– Ma nibżax immut
I guess we are who we are
– Naħseb li aħna min aħna
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Headlights brillanti fil-lejl mudlam, insuq fuq
Maybe we took this too far
– Forsi ħadna dan wisq
I want a new life
– Irrid ħajja ġdida
[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [Prodott Minn Emile haynie & Jeff bhasker]