equal & Liaze – 2003 Ġermaniż Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– U l-ilma fuq l-asfalt huwa xmara (ugwali)

Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Kien hemm dixx wieħed għas sebat ijiem kollha fil ġimgħa
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Madankollu, konna kuntenti seba’darbiet (seba’darbiet)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Imbagħad ftit snin għaddew u mit tabella nħallas
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Believenuni, ħu, konna għadna noħolmu dak iż-żmien (dak hu li konna noħolmu dwaru dak iż-żmien)

Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Il-kamra nbidlet fil-bitħa, il-ħelu nbidel f’sigaretti
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Il-kontrolluri Nintendo saru ġonot (pjuttost ħafna)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Raġel russu, għall-Ġermaniżi kont barrani f’dan il-pajjiż
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– U sadanittant għar-Russi wisq ġermaniż (iva spalla)

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Jien kont wieħed minn tlett itfal mingħajr tisħin fil kamra
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Mhux ħażin daqs kemm jidher, kont għadni żgħir
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, it-TV teptip iswed u abjad
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– U jfakkarni fi żmien li jibqa’fija għal dejjem

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)

Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Fit-tieqa tal-ħanut ra ġugarelli li qatt ma kellu (qatt ma kellu)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– In-nannu joħroġ l-aħħar għaxra tiegħu mill-kartiera tiegħu (aha)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Rajt żerriegħa tal ġirasol u xi fliexken tal birra vojta
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Ebda xampanja, spalla, għax qatt ma kellna daqshekk (spalla)

Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– M’għandekx idea kemm kienet diffiċli din il-lingwa (aha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Kien it-tifel li bilkemm jgħid xejn fil-vjaġġ tal-klassi (xejn)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Issa qiegħed taħt din il-krejn tal-kamera
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Din il ħajja hija rikba bir romblu

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Jien kont wieħed minn tlett itfal mingħajr tisħin fil kamra
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Mhux ħażin daqs kemm jidher, kont għadni żgħir
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, it-TV teptip iswed u abjad
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– U jfakkarni fi żmien li jibqa’fija għal dejjem

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?

Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na


equal

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: