Genius Traducciones al Español – JENNIE & Dominic Fike – Love Hangover (Traducción al Español) Spanjol Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Ya me harté, ya me harté tanto
– Kelli, kelli tant
De esta resaca de amor (Sí, vamos)
– Minn din il-hangover tal-imħabba (Iva, ejja)

Pelea conmigo, pelea conmigo, pelea conmigo
– Ġlieda miegħi, ġlieda miegħi, ġlieda miegħi
Me convertiste en alguien que no soy
– Biddiltni f’xi ħadd jien le
No quiero hablar, ponte detrás de mí
– Ma rridx nitkellem, niġi warajja
Sé que no eres el indicado, pero podrías serlo
– Naf li m’intix dak, imma tista’tkun
¿Quién te envió? ¿Quién te envió? ¿Quién te envió?
– Min bagħatlek? Min bagħatlek? Min bagħatlek?
¿Quién te envió aquí otra vez? (¿Quién te envió aquí?)
– Min bagħatlek hawn mill-ġdid? (Min bagħatlek hawn?)
Soy tan, soy tan deshonesta
– Jien hekk, jien daqshekk diżonest
Realmente no me importa cuando juegas conmigo
– Verament ma jimpurtanix meta tilgħab miegħi
Quiero cambiarlo, volvernos locos
– Irrid nibdelha, issuqna miġnun
No me iré hasta que me odies
– Mhux se nitlaq sakemm tobgħodni
¿Quién te envió? ¿Quién te envió? ¿Quién te envió?
– Min bagħatlek? Min bagħatlek? Min bagħatlek?
¿Quién te envió aquí? (¿Quién te envió aquí?)
– Min bagħatlek hawn? (Min bagħatlek hawn?)

Decimos que se acabó (Hm)
– Aħna ngħidu li spiċċa (Hm)
Pero sigo follando contigo (Sí)
– Imma jien xorta sess miegħek (Iva)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– U kull darba li nagħmel, inqum b’din il-hangover tal-imħabba
Me tienes sirviendo dos tragos
– Inti ltqajna me tferrigħ żewġ xarbiet
Juré que nunca lo volvería a hacer
– Ħlef li qatt ma nerġa’nagħmel
Hasta que llegaste (Hm)
– Sakemm ġejt (Hm)
Empecé a acostarme contigo (Sí)
– Bdejt norqod miegħek (Iva)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– U kull darba li nagħmel, inqum b’din il-hangover tal-imħabba
Ah, oh, juro que nunca lo volveré a hacer
– Ah, oh, naħlef li qatt ma nerġa’nagħmilha

Ah, mierda, lo volví a hacer (Llámame, llámame, llámame)
– Oh ħmieġ, erġajt għamiltha (Ċempilli, ċempilli, ċempilli)
Oh-oh-oh, pero sabes que lo volveré a hacer (Oh, mierda, oh, mierda, llámame, llámame, llámame)
– Oh-oh – oh, imma taf li nerġa’nagħmilha (Oh ħmieġ, oh ħmieġ, ċempilli, ċempilli, ċempilli)
Sí, sabes que lo volveré a hacer
– Iva, taf li nerġa’nagħmilha

Desperté aturdido, con el sudor frío, el labio partido
– Qomt imdejjaq, f’għaraq kiesaħ, xoffa maqsuma
No puedo dejar a esta perra, tuve que regresar una, dos, tres veces
– Ma nistax inħalli din il-kelba, kelli niġi lura darba, darbtejn, tliet darbiet
Ella me va a dejar, pero quiere mantenerme cerca, ¿cómo es eso?
– Hi se tħallini, imma trid iżżommni viċin, kif inhu?
Ni siquiera tengo tiempo para toda esa mierda ahora mismo, soy padre de un bebé
– Lanqas għandi ħin għal dik il-ħmieġ kollu bħalissa, jien missier tarbija
Y todos esos chistes que contó en la cena de anoche no me han matado de risa, estaba haciéndome el muerto
– U dawk iċ – ċajt kollha li qal waqt il-pranzu lbieraħ filgħaxija ma qatluni bid-daħk, kien qed jilgħab mejjet
Y cuando el mesero trajo la cuenta, dijo: “Vamos a mi casa”, yo dije: “Esta bien, genial”
– U meta l-wejter ġab il-kont, huwa qal, “Ejja mmorru d-dar tiegħi,” għidt, “Tajjeb, kbir.”
Un minuto, estamos distanciándonos, y al siguiente, estoy en su apartamento
– Minuta, qed nitbiegħdu, u l-oħra, jien fl-appartament tagħha
Solo mirándola desnudarse y sin pensar con el corazón
– Sempliċement taraha mikxufa u ma taħsibx bil qalb
Ni siquiera tengo tiempo para toda esa mierda ahora mismo
– Lanqas għandi ħin għal dik il ħmieġ kollu bħalissa
Pero si ella lo quisiera ahora mismo
– Imma jekk riedet issa
Entonces podría encontrarme contigo allí ahora mismo
– Imbagħad stajt niltaqa’miegħek hemm bħalissa
Aunque apenas bebas (Ajá), así ni hablamos (Ajá)
– Anke jekk bilkemm tixrob (Aha), lanqas nitkellmu hekk (Aha)
Pero sé que cuando me despierte seguiré sintiendo esa resaca, nena
– Imma naf meta nqum xorta nħoss dik il-hangover, tarbija

Decimos que se acabó (Hm)
– Aħna ngħidu li spiċċa (Hm)
Pero sigo follando contigo (Sí)
– Imma jien xorta sess miegħek (Iva)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– U kull darba li nagħmel, inqum b’din il-hangover tal-imħabba
Me tienes sirviendo dos tragos
– Inti ltqajna me tferrigħ żewġ xarbiet
Juré que nunca lo volvería a hacer
– Ħlef li qatt ma nerġa’nagħmel
Hasta que llegaste (Hm)
– Sakemm ġejt (Hm)
Empecé a acostarme contigo (Sí)
– Bdejt norqod miegħek (Iva)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– U kull darba li nagħmel, inqum b’din il-hangover tal-imħabba
Ah, oh, juro que nunca lo volveré a hacer
– Ah, oh, naħlef li qatt ma nerġa’nagħmilha

Ah, mierda, lo volví a hacer (Llámame, llámame, llámame)
– Oh ħmieġ, erġajt għamiltha (Ċempilli, ċempilli, ċempilli)
Oh-oh-oh, pero sabes que lo volveré a hacer (Oh, mierda)
– Oh-oh – oh, imma taf li nerġa’nagħmilha (Oh shit)
Ajá, ajá (Llámame, llámame, ajá, llámame)
– Aha, aha (Ċempilli, ċempilli, aha, ċempilli)
(Pensé que nunca lo volverías a hacer)
– (Ħsibt li qatt ma terġa’tagħmel dan)
Sí, sabes que lo volveré a hacer
– Iva, taf li nerġa’nagħmilha

De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Llámame, llámame, llámame)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Ċempilli, ċempilli, ċempilli)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Ah, mierda, ah, mierda, ayy)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Ah, shit, ah, shit, ayy)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Llámame, llámame, llámame)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Ċempilli, ċempilli, ċempilli)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Ah, mierda, ah, mierda, ayy)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Ah, shit, ah, shit, ayy)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Una, dos, tres veces, ajá)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Darba, darbtejn, tliet darbiet, uh-huh)
De-de, de-de, de nuevo (Una, dos, tres veces ahora mismo, ahora mismo, sí)
– De-de, de-de, għal darb’oħra (Darba, darbtejn, tliet darbiet issa, issa, iva)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Una, dos, tres veces)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Darba, darbtejn, tliet darbiet)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Ah, ah; A este punto, no sé ni que estoy diciendo)
– Għal darb’oħra, għal darb’oħra, de-de-għal darb’oħra (Ah, ah; f’dan il-punt, lanqas biss naf x’qed ngħid)


Genius Traducciones al Español

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: