Navai – Есенин (Esenin) Russu Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– Għal darb’oħra, la jien sħun u lanqas kiesaħ mill-messaġġi ta’nies oħra.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– Qed infittex għalik fl-inaċċessibbli fuq in-naħa l-oħra tal-linja.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– M’għandekx bżonn motiv jew raġuni biex tiġi għandek.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– Anke jekk qed tistenna fuq in-naħa l-oħra tal-belt.

Пьяный Готэм без души, хотя бы напиши
– Gotham fis-sakra mingħajr ruħ, għall-inqas ikteb
Мокрым асфальтом, скрипом шин, мы друг от друга всё спешим
– Asfalt imxarrab, tajers squeaking, aħna lkoll bil-għaġla minn xulxin.
Хочешь просто расскажи, как сам и от чего болит?
– Trid tgħidli biss kif tħossok u għaliex tweġġa’?
Пока я ставлю в своём доме твои треки на репит
– Waqt li qed inpoġġi l-binarji tiegħek fuq irrepeti fid-dar tiegħi.
Мне грустно от того, что все в тебе не видят сути
– Jien imdejjaq li kulħadd ma jarax il-punt fik.
Бог рассудит, посмотри сколько вокруг разбитых судеб
– Alla se jiġġudika, ħares lejn kemm hemm destini miksura madwar
Ты будешь тем, кто всё поймёт и меня не осудит
– Int tkun dak li jifhem kollox u ma jiġġudikanix.
А я буду той, кто тебя просто любит
– U jien inkun dak li jħobbok biss.

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– Għal darb’oħra, la jien sħun u lanqas kiesaħ mill-messaġġi ta’nies oħra.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– Qed infittex għalik fl-inaċċessibbli fuq in-naħa l-oħra tal-linja.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– M’għandekx bżonn motiv jew raġuni biex tiġi għandek.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– Anke jekk qed tistenna fuq in-naħa l-oħra tal-belt.

А я озорной гуляка и мне всё до фени
– U jien reveler imqareb u ma nagħtix daqqa t’id.
Но живу в любви к животным, к людям и растениям
– Imma ngħix fl-imħabba ma’annimali, nies u pjanti.
Я, как Есенин, кочую в мире потрясений
– Jien, Bħal Yesenin, nimxi f’dinja ta’taqlib
Утопая в воспоминаниях моих творений
– Għarqa fil-memorji tal-kreazzjonijiet tiegħi
Я люблю тебя, но не встану на колени
– Inħobbok, imma mhux se ninżel għarkopptejja.
Поверь мне, руку доверь мне
– Fidu lili, fidu lili b’idejk.
Мечтаю с тобой встретить я процесс старения
– Noħlom li niltaqa’mal-proċess tax-xjuħija miegħek.
Ведь полюбить такого дурака — знамение
– Wara kollox, li tħobb iblah bħal dan huwa sinjal

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– Għal darb’oħra, la jien sħun u lanqas kiesaħ mill-messaġġi ta’nies oħra.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– Qed infittex għalik fl-inaċċessibbli fuq in-naħa l-oħra tat-telefon.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– M’għandekx bżonn motiv jew raġuni biex tiġi għandek.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– Anke jekk qed tistenna fuq in-naħa l-oħra tal-belt.
Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– Għal darb’oħra, la jien sħun u lanqas kiesaħ mill-messaġġi ta’nies oħra.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода (На другом конце провода)
– Qed infittex għalik fl-inaċċessibbli fuq in-naħa l – oħra tal-wajer (fuq in-naħa l-oħra tal-wajer)

Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– M’għandekx bżonn motiv jew raġuni biex tiġi għandek.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– Anke jekk qed tistenna fuq in-naħa l-oħra tal-belt.


Navai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: