Klipp Tal-Vidjo
Lirika
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda qiegħed hawn
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko qiegħed hawn, Franġisku Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 qiegħed hawn, m’għandux kunjom
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Kun kuntent f’ħames, erbgħa, tlieta, tnejn
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda qiegħed hawn
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko qiegħed hawn ukoll, Franġisku Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 huwa wkoll hawn, m’għandux kunjom
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Ħuha faċli fuqek innifsek, Kito!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Ma nafx jekk inkunx fiha
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Flimkien fid-dirgħajn Ta’kiko u Gloc
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, tisqija tal-ħalq
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Stenna minuta, ixrob ftit ilma
Shift sa segunda, bago pa matumba
– Fit-tieni nofs, qabel ma taqa’
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Għandek issib rima
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– U l ħoss tal qniepen u sfafar jista’jinstema’
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Hemm eluf ta’nies jisimgħu l mużika tiegħi
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– M’intix sorpriż b’dak li ġara?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘Lanqas naf jekk hux famuż
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Qisha ħolma li trid titwettaq
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Li tkun imqareb verament tħallas
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Huwa ltqajna biex tieqaf, huwa ltqajna biex tieqaf, huwa ltqajna biex tieqaf, huwa ltqajna biex tieqaf
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– L-istorja tal-knisja u l-komunità tagħna
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Shit, ma nistax ngħid aktar
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Ix xufftejn jeħtieġ li jitnaddfu
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Jekk huwa kapaċi jaħdem
Na magaling din ako kaya nasali
– Jien tajjeb ukoll biex ninvolvi ruħi
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito huwa lest, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko qiegħed hawn, Franġisku Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 huwa wkoll hawn, m’għandux kunjom
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Żommha, Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Mhuwiex Uzi jew Ingram, iqajjem fil-massimu
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Mhux a .45 jew .44 magnum, u lanqas biss huwa .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Lanqas 12-Gauge iżda l ħalq hekk jisimgħu
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko qiegħed hawn u jien Bil-Kito u L-Gloc-9
And it’s time to rock rhyme
– U wasal iż-żmien li r-rima tal-blat
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Ma nistax inwaqqaf il kliem milli joħroġ minn ħalqi
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Tħallihx jasal għandek, tarbija, ir-riħ qed jonfoħ, ir-riħ qed jonfoħ, ir-riħ qed jonfoħ, ir-riħ qed jonfoħ
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Jien kollha dwar it-talent, jien kollha dwar it-talent
Batang Mandaluyong na ngayon
– It-tifel issa skadut
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Tgħix fis-subborgi, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Jista’jkun karriera jew karriera
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, bil-Parroċċa
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Tħoss bħal’ebda brainer’u jeħtieġ li tkun’bla brainer’
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– M’għandekx bżonn tkun taf għaliex għadek
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Ilkoll ġejna flimkien
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Kontroll tal-mikrofonu, ” dan huwa fejn il-forza ngħaqdet
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Franġisku Magalona, Gloc-9 u l-parroċċa
One, two, three, four, let’s volt in!
– Wieħed, tnejn, tlieta, erbgħa, ejja nidħlu!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito huwa lest, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko isir ukoll, Franġisku Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (uh, kontroll tal-mikrofonu, kontroll tal-mikrofonu)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– M’għandux kunjom (xegħel il-mikrofonu?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Ħu ħsiebek innifsek, oqgħod attent
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– U l-aħħar waħda hija L-Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Blat fis-sema tkunx jitmeżmżu
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Nuqqas ta’awto-kontroll jista’jġiegħlek tħossok agħar
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Imma tajjeb, m’aħniex imwaħħlin
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Segwini bħal għasfur
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Fuq kitarra akustika, bl-iktar faxxa krudili
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki, ukoll, mhix tajba
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Qisu kanzunetta tkanta għal darb’oħra
Stop, rewind and play mo
– Waqqaf, rewind u tilgħab
Napakasaya na para bang birthday ko
– Huwa bħal għeluq Snini
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Forsi taf xi rrid infisser
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– M’hemmx għalfejn issegwi
Baka lalong matagalan lang
– Jista’jkun aktar faċilment
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Ejja u isma’tifhem
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Kliem li qatt ma ktibt
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Jista’jintuża bħala sleeping bag
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Meta jintmess il mikrofonu jidher imċappas
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Probabbilment le, dak kollu
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Meta nagħmlu xi ħaġa ġdida, huwa daqsxejn ġrew
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Ma ħsibtx li jista’jiġri
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Flimkien kulħadd huwa involut, logħba!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Qatt ma smajt biha, imma mhix overpowering
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Fil-ħalq u l-ħalq ta’wieħed
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Oqgħod attent u tista’tkun espost
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Għax, Kito u Kiko u Gloc qegħdin hawn!
I’m Pedro, Basura Man!
– Jien Peter, Raġel taż-żibel!
I live in the garbage can!
– Jien ngħix fil-landa taż-żibel!
I went to my auntie
– Mort għand iz zija
And punit her panty!
– Ejja nġibu l-qliezet ta’taħt tagħha!
I’m Pedro, Basura Man!
– Jien Peter, Raġel taż-żibel!
