Klipp Tal-Vidjo
Lirika
(Diré que no fuiste tú)
– (Jien ngħid li ma kontx int)
(La que me besaba con inquietud)
– (Dak li bewsni bi trepidazzjoni)
Jejeje
– Hehehe
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Ħej, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Lejl it-tajjeb, lejl it-tajjeb, iva
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Lejl it-tajjeb, lejl it-tajjeb, iva
Eh, eh
– Ħej, ħej
Vive en Madrid, pero no suele salir
– Jgħix Madrid, imma normalment ma joħroġx
Que lo de anoche fue una excepción
– Dak il lejl li għadda kien eċċezzjoni
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Rajtna’fil-pre u kollox beda hemm
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Ix-xorb kien ikellimna ‘ dwar xejn u fl-istess ħin biex…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– U na’aktar naslu għall-festa li nbusu’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Imma talabni…’mur bil-għaqal’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Li sħabha ma kellhomx isiru jafu’ (Ah-ah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– U ma nafx għaliex, imma jekk jistaqsu, tarbija
Diré que no fuiste tú
– Jien ngħid li ma kontx int
La que me besaba con inquietud
– Dak li bewsni bi trepidazzjoni
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Ommi, għandha lili, int bastard, imma għaliex il-misteru kollu?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Bin-nota ma nafx kif nieħu għal’dan bis-serjetà
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– Kulma naf hu li iva kont int
La que me perreaba con ese cu
– Dak li kien qed iħawwad miegħi ma’dik il-ku…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Il-konfużjoni għandha me tidwir madwar”, ħażin tiegħi
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– U jekk qed jistennewk id-dar, għaliex qed torqod tiegħi?
Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Irrid biss narak mill ġdid sabiex tagħtini bil moħbi
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– F’dik il lukanda fuq Il Gran Vía aqbadni fi 3
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Jekk trid, tagħtix qalbek lili, eh
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– ‘kawża li din mhix imħabba, hija biss sess, iva
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Fantasija tremenda int u jien bla waqfien
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Jekk ma nsejjaħlekx, teħodhiex personali
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Is-sodda tiegħi għadha kiesħa, ejja saħħanni
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Irrilassa, tafda, ħadd ma jsir jaf
Guardé con otro nombre tu tel
– I salvati maisem ieħor tel tiegħek
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Ħadd ma jista’jkun jaf, ħadd ma jista’jkun jaf
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– Dak li nagħmlu t tnejn illejla ħadd ma jista’jara
Diré que no fuiste tú
– Jien ngħid li ma kontx int
La que me besaba con inquietud
– Dak li bewsni bi trepidazzjoni
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Ommi, għandha lili, int bastard, imma għaliex il-misteru kollu?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Bin-nota ma nafx kif nieħu għal’dan bis-serjetà
Yo sé que sí fuiste tú
– Naf li iva kont int
El que te volvía loco con mi cu
– Dak li ġiegħlek miġnun mal-ku tiegħi…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– Fil karozza aħna sejrin Madwar Gran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Ma torqodx fid-dar tiegħek, torqod fil-mini (Ħej)
Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– Dak il-qattus huwa ġiali, bikijali, bħal Ħżiena
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Staqsi għal dak li trid’, jien nieħu ħsiebha (Iva)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Imsiemer magħmul’, Ommi, u x-xagħar twil
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Qed nistenna li tgħidli’biex nagħmel xi ħaġa
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Biex’twaqqa’kull fejn hu’, iva
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Li jien kuntent li nagħtik darba’ xahar
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– Dak il-lejl ma jitlaqx, iva (Iva, iva)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Moħħi, allura, għaliex ma terġax tirrepetih ara’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Ma nafx x’inhi l-fantasija tiegħek, imma naf x’inhi tiegħi
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– U m’hemm l-ebda post, data, jew ħin, imma hemm int, tarbija
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Naf li ma kienx jafni “u li l-inqas “jien ridt”
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Kien li jaqgħu fl-imħabba, iżda huwa tard wisq, tarbija
Sorry, bebé
– Skużani, tarbija
Pero no creo en amores, no
– Imma ma nemminx fl-imħabba, le
Dime si quieres pasarla bien
– Għidli jekk tridx tieħu ħin tajjeb
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Imma tpoġġix qalb fuqha, ejja npoġġu l-ġilda fuqha (il-ġilda; hehehe)
Diré que no fuiste tú
– Jien ngħid li ma kontx int
El que me besaba con inquietud
– Dak li bewsni bi trepidazzjoni
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Għandi inti badass, imma għaliex tant misteru?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Tarbija, poġġi n-nota’l isfel, teħodhiex daqshekk bis-serjetà
Diré que sí fuiste tú
– Jien ngħid li iva kont int
La que me perreaba con ese cu
– Dak li kien qed iħawwad miegħi ma’dik il-ku…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Il-konfużjoni għandha me tidwir madwar”, ħażin tiegħi
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– U jekk qed jistennewk id-dar, għaliex qed torqod tiegħi?
(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Ma torqodx fid-dar tiegħek, torqod tiegħi)