ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
No more champagne
– ရှန်ပိန်မရှိတော့ဘူး။
And the fireworks are through
– မီးရှူးမီးပန်းတွေဖြတ်ကျော်နေတယ်။
Here we are, me and you
– ဒီမှာကျွန်တော်တို့၊ကျွန်တော်နဲ့ခင်ဗျားတို့ပါ။
Feeling lost and feeling blue
– ပျောက်ဆုံးပြီးစိတ်ညစ်နေခြင်း
It’s the end of the party
– ပါတီရဲ့အဆုံးသတ်ပါ။
And the morning seems so grey
– မနက်ခင်းကအရမ်းမီးခိုးရောင်ပုံပါ။
So unlike yesterday
– မနေ့ကနဲ့မတူပါဘူး။
Now’s the time for us to say
– အခုပြောဖို့အချိန်ပါ။
Happy New Year, Happy New Year
– ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး၊ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး
May we all have a vision now and then
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာတစ်ခါတစ်လေအမြင်တစ်ခုရှိပါစေ။
Of a world where every neighbour is a friend
– အိမ်နီးချင်းတိုင်းဟာမိတ်ဆွေတွေဖြစ်တဲ့ကမ္ဘာတစ်ခုရဲ့
Happy New Year, Happy New Year
– ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး၊ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး
May we all have our hopes, our will to try
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာကြိုးစားဖို့မျှော်လင့်ချက်တွေ၊ဆန္ဒတွေရှိပါစေ။
If we don’t, we might as well lay down and die
– မလုပ်ရင်လဲလျောင်းပြီးသေသွားနိုင်လောက်တယ်။
You and I
– မင်းနဲ့ငါ
Sometimes I see
– တစ်ခါတစ်လေကျွန်မမြင်တာက
How the brave new world arrives
– ရဲရင့်တဲ့ကမ္ဘာသစ်ရောက်လာပုံ
And I see how it thrives
– ဒါကဘယ်လိုရှင်သန်တာကိုမြင်ပါတယ်။
In the ashes of our lives
– ဘဝရဲ့ပြာတွေထဲမှာ
Oh yes, man is a fool
– အိုးဟုတ်တယ်၊ယောက်ျားကငတုံး
And he thinks he’ll be okay
– သူအဆင်ပြေမယ်လို့သူထင်တယ်။
Dragging on, feet of clay
– ဆွဲဆန့်ခြင်း၊မြေသားခြေထောက်
Never knowing he’s astray
– သူလမ်းလွဲနေတာကိုဘယ်တော့မှမသိခဲ့ဘူး။
Keeps on going anyway
– ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်ဆက်သွားနေတုန်းပါ။
Happy New Year, Happy New Year
– ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး၊ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး
May we all have a vision now and then
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာတစ်ခါတစ်လေအမြင်တစ်ခုရှိပါစေ။
Of a world where every neighbour is a friend
– အိမ်နီးချင်းတိုင်းဟာမိတ်ဆွေတွေဖြစ်တဲ့ကမ္ဘာတစ်ခုရဲ့
Happy New Year, Happy New Year
– ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး၊ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး
May we all have our hopes, our will to try
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာကြိုးစားဖို့မျှော်လင့်ချက်တွေ၊ဆန္ဒတွေရှိပါစေ။
If we don’t, we might as well lay down and die
– မလုပ်ရင်လဲလျောင်းပြီးသေသွားနိုင်လောက်တယ်။
You and I
– မင်းနဲ့ငါ
Seems to me now
– အခုကျွန်မအတွက်တော့
That the dreams we had before
– အရင်ကအိပ်မက်တွေ
Are all dead, nothing more
– အားလုံးသေသွားတယ်၊ဒီထက်ပိုတာဘာမှမရှိဘူး။
Than confetti on the floor
– ကြမ်းပြင်ပေါ်ကကွန်ဖီတီတွေထက်ပိုပါတယ်။
It’s the end of a decade
– ဒါဟာဆယ်စုနှစ်တစ်ခုရဲ့နိဂုံးပါ။
In another ten years time
– နောက်ဆယ်နှစ်အတွင်းမှာ
Who can say what we’ll find
– ကျွန်တော်တို့ဘာတွေ့လိမ့်မလဲဆိုတာဘယ်သူပြောနိုင်လဲ။
What lies waiting down the line
– လိုင်းအောက်မှာဘာရှိလဲ။
In the end of eighty-nine
– ရှစ်ဆယ်ကိုးရဲ့အဆုံးမှာ
Happy New Year, Happy New Year
– ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး၊ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး
May we all have a vision now and then
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာတစ်ခါတစ်လေအမြင်တစ်ခုရှိပါစေ။
Of a world where every neighbour is a friend
– အိမ်နီးချင်းတိုင်းဟာမိတ်ဆွေတွေဖြစ်တဲ့ကမ္ဘာတစ်ခုရဲ့
Happy New Year, Happy New Year
– ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး၊ပျော်စရာနှစ်သစ်ကူး
May we all have our hopes, our will to try
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးမှာကြိုးစားဖို့မျှော်လင့်ချက်တွေ၊ဆန္ဒတွေရှိပါစေ။
If we don’t, we might as well lay down and die
– မလုပ်ရင်လဲလျောင်းပြီးသေသွားနိုင်လောက်တယ်။
You and I
– မင်းနဲ့ငါ