Anuel AA, DJ Luian & Mambo Kingz – Mejor Que Yo စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Real hasta la muerte, beibi
– သေလောက်အောင်အစစ်အမှန်၊ဘေဘီ
Real hasta la muerte, beibi
– သေလောက်အောင်အစစ်အမှန်၊ဘေဘီ
Uah, uah
– ဟိုး၊ဟိုး

Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– ငါမစားတာကြာပြီ(ငါစားတယ်)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– သူမမှာ’ရည်းစား(ရည်းစား)၊မင်းကိုငါလွမ်းတယ်'(နည်းတယ်)ရှိပြီးသားပါ။
Él no te entiende como yo te entiendo
– မင်းကိုငါနားလည်သလိုသူနားမလည်ဘူး။
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– မင်းကိုငါထည့်သလိုမင်းကိုတောင်မထည့်ဘူး(uah)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာသူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– (သို့)စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ်မှာ”လှည့်ကွက်”ရေးတာ(သို့)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– မင်းကိုဘယ်တော့မှမချစ်တော့ဘူးလေ။
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– မင်းငါ့မှာဆုံးရှုံးသွားတာကိုမင်းသူ့မှာရှာနေတာ၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာသူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– (သို့)စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ်မှာ”လှည့်ကွက်”ရေးတာ(သို့)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– ကျွန်တော်တို့မှာတူတာဆိုလို့သူနဲ့ကျွန်တော်(သူနဲ့ကျွန်တော်)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (eh-eh)
– E’that’do’we’get it’to you,eh-eh(eh-eh)

No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာကဒါဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊
Mejor que yo aquél nunca va a ser (uah)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာကဒါကဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။

Cuando él te la mama, te acuerda’ de mí (oh-oh-oh)
– သူနမ်းတဲ့အခါမင်းငါ့ကိုသတိရသွားတယ်
La lengua no le trabaja como yo te hacía venir (venir)
– မင်းကိုလာခိုင်းသလိုလျှာကသူ့အတွက်အလုပ်မဖြစ်ဘူး
Pensándome en la cama no te dejo ni dormir (oh-oh)
– အိပ်ရာထဲမှာကျွန်မကိုတွေးမိရင်မင်းကိုအိပ်ခွင့်တောင်မပေးဘူး။
No e’ lo mismo sin un gángster como yo encima de ti (de ti)
– မင်းတို့အပေါ်မှာငါလိုလူဆိုးဂိုဏ်းဝင်မရှိရင်မတူဘူးလေ။

Dime si te aprieta bien la’ nalga’ (la’ nalga’)
– မင်းရဲ့”တင်ပါး”ကိုသူဖိထားလားဆိုတာပြောပါဦး။
Si mientra’ te lo mete, te lambe la cara (sí)
– မင်းကိုထိုးနေတုန်းမင်းမျက်နှာကိုသူလိမ်းမယ်(ဟုတ်တယ်)
Si te habla tan sucio que hizo que tú sqüirteara’ (sqüirteara’)
– သူမင်းကိုညစ်ပတ်စွာပြောရင်မင်းကို sqüirteara(sqüirteara)
Dime si hizo que temblara’ y que la cama la mojara’ (la mojara’), beibi
– ဒါကသူမကိုတုန်လှုပ်စေပြီးအိပ်ရာကသူမကိုစိုစေလားပြောပြပါ။

Cuando tú se lo mama’, no me haga’ reír (haga’ reír)
– မင်းနမ်းတဲ့အခါငါ့ကိုမရယ်စေနဲ့(ငါ့ကိုရယ်စေ)
Ese malparido, mami, no me llega a mí (no me llega a mí)
– ဒီခွေးမ၊အမေ၊သူငါ့ကိုမထိနိုင်ဘူး(သူကငါ့ကိုမထိနိုင်ဘူး)
Beibi, dime qué hizo él que yo no pude hacerte a ti (uah, uah)
– Beibi,ငါမလုပ္ႏိုင္တဲ့သူဘာလုပ္ခဲ့လဲဆိုတာေျပာပါဦး(uah,uah)
Si na’ má’ hablándote al oído, sin chingar te hice venir (venir)
– မင်းနားထဲမှာပြောနေရင်ငါမင်းကိုလာခိုင်းလိုက်တယ်(လာ)

En cuatro yo te muerdo el cuello (el cuello)
– လေးခုမှာမင်းလည်ပင်းကိုငါကိုက်မယ်(လည်ပင်း)
Te lo meto y te jalo el pelo (el pelo)
– မင်းကိုဆွဲပြီးမင်းဆံပင်ကိုဆွဲမယ်။
Beibi, te extraño y no te miento, no te guardo resentimiento (beibi)
– Beibi ငါနင့္ကိုလြမ္းတယ္ငါမလိမ္ဘူးငါမနာလိုဘူး
Uah, uah (bebé), beibi
– Uah,uah(ကလေး)၊ဘေဘီ

Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– ငါမစားတာကြာပြီ(ငါစားတယ်)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– သူမမှာ’ရည်းစား(ရည်းစား)၊မင်းကိုငါလွမ်းတယ်'(နည်းတယ်)ရှိပြီးသားပါ။
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– သူမင်းကိုငါနားလည်သလိုနားမလည်ဘူး(ငါနားလည်တယ်)
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– မင်းကိုငါထည့်သလိုမင်းကိုတောင်မထည့်ဘူး(uah)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာသူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– (သို့)စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ်မှာ”လှည့်ကွက်”ရေးတာ(သို့)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– မင်းကိုဘယ်တော့မှမချစ်တော့ဘူးလေ။
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– မင်းငါ့မှာဆုံးရှုံးသွားတာကိုမင်းသူ့မှာရှာနေတာ၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာသူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– (သို့)စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ်မှာ”လှည့်ကွက်”ရေးတာ(သို့)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– ကျွန်တော်တို့မှာတူတာဆိုလို့သူနဲ့ကျွန်တော်(သူနဲ့ကျွန်တော်)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter (¡ja ja!)
– ဒါကိုထည့်ဖို့ဘာရလဲ။)

Ese cabrón no te lo mete como yo
– ဒီငနဲကမင်းကိုငါလိုမထည့်ဘူး။
Hablando mierda ‘e mí, ya no, eso nunca se me olvidó (se me olvidó)
– ငါပြောတာတွေကငါပဲ၊ငါမမေ့တော့ဘူး(ငါမေ့သွားတယ်)
Así que si yo lo pillo, beibi
– ဒီတော့ကျွန်မနားလည်ရင် beibi
No te moleste’ conmigo, beibi
– ငါ့အတွက်စိတ်မပူပါနဲ့၊beibi

Yo te lo metía como un diablo, pero te hacía el amor (el amor)
– မင်းကိုမကောင်းဆိုးဝါးလိုအတင်းဆွဲခဲ့ဖူးတယ်၊ဒါပေမဲ့မင်းနဲ့ချစ်ခဲ့ဖူးတယ်။
Terminamo’ de chingar, en mi ropa quedó tu olor (tu olor)
– မင်းရဲ့အနံ့ကငါ့အဝတ်တွေပေါ်မှာပါ(မင်းရဲ့အနံ့က)
Quiero metértelo otra ve’, bebé, no te guardo rencor (na’ de rencor)
– မင်းကိုထပ်ဖြည့်ချင်တယ်၊ကလေးရေ၊မင်းကိုမုန်းတာမဟုတ်ဘူး။
Tú ere’ mía aunque tú ande’ con ese jodío cabrón, uah
– မင်းဟာဒီခွေးရူးနဲ့လမ်းလျှောက်ရင်တောင်ငါ့ဟာပဲ၊uah

Comiéndote a la medialuna (eh)
– လခြမ်းမှာစားသောက်ခြင်း(eh)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– သင်၏’သူဆေးလိပ်သောက်သောအခါမျက်လုံးကျဉ်း'(uah)
El totito se perfuma
– Totito ကရေမွှေးနဲ့ပါ။
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– ဘေဘီ၊မင်းလိုပဲ၊ဘယ်သူမှ(ဘယ်သူမှ)

Comiéndote a la medialuna (luna)
– လခြမ်းတွင်စားသောက်ခြင်း
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– သင်၏’သူဆေးလိပ်သောက်သောအခါမျက်လုံးကျဉ်း'(uah)
El totito se perfuma
– Totito ကရေမွှေးနဲ့ပါ။
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– ဘေဘီ၊မင်းလိုပဲ၊ဘယ်သူမှ(ဘယ်သူမှ)

Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– ငါမစားတာကြာပြီ(ငါစားတယ်)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– သူမမှာ’ရည်းစား(ရည်းစား)၊မင်းကိုငါလွမ်းတယ်'(နည်းတယ်)ရှိပြီးသားပါ။
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– သူမင်းကိုငါနားလည်သလိုနားမလည်ဘူး(ငါနားလည်တယ်)
Y ni te lo mete como yo te lo meto
– သူကမင်းကိုငါထည့်သလိုတောင်မထည့်ဘူး။

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာသူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– (သို့)စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ်မှာ”လှည့်ကွက်”ရေးတာ(သို့)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no (no)
– မင်းကိုဘယ်တော့မှမချစ်ဘူးဆိုတာမျိုးပေါ့။
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– မင်းငါ့မှာဆုံးရှုံးသွားတာကိုမင်းသူ့မှာရှာနေတာ၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့၊ဟေ့

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာသူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– (သို့)စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ်မှာ”လှည့်ကွက်”ရေးတာ(သို့)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– ကျွန်တော်တို့မှာတူတာဆိုလို့သူနဲ့ကျွန်တော်(သူနဲ့ကျွန်တော်)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (¡ja ja!)
– “ငါတို့ဒါကိုမင်းဆီယူလာပေးမလား။”ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား၊ဟား)

No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း၊ဟင့်အင်း
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no (no)
– ငါ့ထက်သာတာကဘယ်တော့မှမဖြစ်နိုင်တာပါ။
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး၊
Mejor que yo aquél nunca va a ser
– ငါ့ထက်ပိုကောင်းတာကဒီတစ်ခုကဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။

Uah, uah
– ဟိုး၊ဟိုး
Real hasta la muerte, beibi
– သေလောက်အောင်အစစ်အမှန်၊ဘေဘီ
Real hasta la muerte, beibi
– သေလောက်အောင်အစစ်အမှန်၊ဘေဘီ
Bebecita
– ကလေးငယ်လေး
Bebé, bebecita
– ကလေး၊ကလေးမလေး
Oh-oh-oh-oh-oh (la AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…
Anuel (Mambo Kingz)
– အန်နူရယ်(မမ်ဘိုကင်းဇ်)
Mera, dime Luian
– Mera ရေ၊Luian ကိုပြောပါဦး။
Yoni, uah, uah
– ယိုနီ၊ယူအာ၊ယူအာ
Prr
– PRR


Anuel AA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: