Bad Bunny – MONACO စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

¡Dime! (dime) ¡dime!
– ပြောပါဦး။ (ပြောပါ)ပြောပါ!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– သင်လိုချင်တာကဒါလား။
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– ငါအဆင်ပြေတယ်၊ဒီပြခန်းထောင်ချောက်
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– မင်းကငတုံး၊Rocky”The Kid”ကအမှိုက်တစ်တုံးပါ။
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– ကျွန်တော်ကချန်ပီယံပါ Rocky Marciano Rocky Balboa Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– လမ်းကြောင်း၊လမ်းကြောင်းရှိတယ်။
Sí, tengo la vía
– ဟုတ်တယ်၊ကျွန်မမှာလမ်းကြောင်းရှိတယ်။
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– ညဘက်ဆိုသုံးမယ်၊ငွေရှင်းမယ်။..’နေ့

Tanta plata qué, que me gusta qué
– ပိုက်ဆံတွေအများကြီးရှိတယ်၊ငါကြိုက်တယ်၊
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Chapeen ရတယ်၊ဒါကြောင့် toa ကို”this’harpy”လို့ထည့်လိုက်တာပါ။
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– ပင်လယ်ထဲမှာသားရေနှစ်ရာနဲ့နေရတာဘယ်လိုလဲဆိုတာသင်မသိဘူး
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– လေယာဉ်မှူးကကောင်းကင်ကပိုးကိုဖောက်ခွဲနိုင်ပါစေ။
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– ပြည့်တန်ဆာကိုငါးသိန်းပစ်ဖို့
Por eso tú opinión me importa cero
– ဒါကြောင့်သင့်အမြင်ကိုဂရုစိုက်တာပါ။

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– ဒါကြောင့်မင်းကထိပ်တန်း ၁၀၀ ထဲက ၁၀၁ ယောက်ဖြစ်ပြီးငါကအရင်ကစားတာလေ။
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– သူတို့ဟာရက်ပ်အဆိုတော်မဟုတ်တော့ဘဲ podcaster ဖြစ်လာတယ်။”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– အမေ၊မင်းကငါ့ဆံပင်ညှပ်သမားကိုငွေလဲပေးနေတာ။
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– ကမ္ဘာတစ်လွှားခရီးထွက်ရင်း၊ဟေး

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ရှန်ပိန်အများကြီးသောက်ရင်ဘယ်တော့မှမခြောက်ဘူး။
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– ပထမတော့ Verstappen၊နောက်တော့ Czech ပါ။
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Pablo ကကျွန်မကိုမြင်ရင်ကျွန်မက berraco လို့ပြောလိမ့်မယ်။
Ustede’ hablando mierda
– မင်းကပေါက်ကရတွေပြောနေတာ။
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– ငါနဲ့ငါ့ဟာ Monaco အတွက်

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– ရှန်ပိန်အများကြီးသောက်ရင်ဘယ်တော့မှမခြောက်ဘူး။’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– ဒီတော့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုပြောနေတာက echo ကိုပြောနေတာပါ။
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– ငွေရဲ့လက္ခဏာ၊ငါ့ရာသီခွင်သစ်
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Monaco က ta မိသားစုကစီးကရက်ကိုမီးရှို့တယ်။

J’avais vingt ans
– J’avais နှစ်ပေါင်း
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– အချိန်ကိုပွတ်သပ်တယ်၊ဘဝရဲ့ကစားပွဲကိုကစားတယ်။
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– အချစ်ကစားပွဲမှာလိုပဲညမှာနေမယ်။
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– အချိန်မီလာမယ့်နေ့တွေကိုမတွက်ပဲနဲ့ပေါ့။

¡Créeme!
– ယုံပါ၊
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– F1၏’ကား’သည် ma’မြန်ဆန်သည်
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e’linda,ဒါေပမဲ့ e’ma’linda ကိုကိုယ္တိုင္(ma’rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– မင်းလုပ်တာတွေကငါ့ကိုမထင်ဟပ်ဘူး။
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– မက်ဆီနှင့်မာရာဒိုနာတို့နောက်တွင်ဂိုးသွင်းနည်း

A ti no te conocen ni en tu barrio
– သင့်ပတ်ဝန်းကျင်မှာတောင်သင့်ကိုမသိကြဘူး။
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– မနေ့က Lebron နဲ့ DiCaprio နဲ့ပါ
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– အားကစားရုံမှာကျွန်မဘယ်လိုနေလဲလို့မေးကြတယ်။
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– မိသားစုနှင့်သန်းကြွယ်သူဌေးများ၏အကြောင်းအရာကိုဆွေးနွေးကြရအောင်။
Digo, multimillonario
– ဆိုလိုတာကဘီလီယံနာ
Digo je, de billonario
– ဆိုလိုတာကဘီလီယံနာဆီကပါ။

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Fuck မပါတာကြာပါပြီ။ရေဒီယိုကငါ့အတွက်ဘာရှိလဲ။
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– ကျွန်တော်ထောင်ချောက်ကိုဖယ်လိုက်ပြီး Eladio ကိုချန်ထားလိုက်တယ်။
Uy! je, querido diario
– အိုး! ဟေး၊ချစ်လှစွာသောဒိုင်ယာရီ
Hoy me depositaron
– ဒီနေ့ကျွန်တော့ကိုအပ်နှံတယ်။
A lo GRAMMY nominaron
– ဂရမ်မီဆုအတွက်အဆိုပြုခံရသူ
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– သူတို့ကကျွန်မကိုဝေဖန်တယ်၊ကျွန်မအတွက်ဘာမှအရေးမပါဘူးလေ။

Yo sigo tranquilo en la mía
– ကျွန်မကိုယ်ကျွန်မတည်ငြိမ်ဆဲပါ။
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– ဒွန်ဗီတို၊ဒွန်ဘီနို၊ဒီလိုဘီတယ်လ်၊ဂျွန်လေနန်
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– ငါ့မြေးသေရင်’voa’ကမြေကွက်တစ်ရာကျန်ခဲ့မှာလား။
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– ငါ့ရဲ့ဒိုနာလာပွန်ပီနဲ့ဆန်နို
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– ဘရိတ်မပါတဲ့ F40 ကိုမုန်းတယ်။

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– ဘာအတွက်လဲ။ သူတို့အတွက်ပျက်ကျဖို့၊ဟေး
Pa’ que se maten
– သူတို့အချင်းချင်းသတ်ပစ်ကြပါစေ။
Rojo o blanco, negro mate
– အနီသို့မဟုတ်အဖြူ၊အနက်ရောင်
¿Cuál tú quiere’?
– ဘယ်ဟာကိုသင်လိုချင်လဲ။
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– ဘာအတွက်လဲ။ သူတို့ပျက်ကျဖို့
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa’que se maten(pa’que se maten)
Que en paz descansen
– ငြိမ်းချမ်းစွာအိပ်စက်ကြပါစေ။
Yo sigo en el yate, ey
– ငါကရွက်လှေပေါ်မှာရှိနေတုန်းပဲ၊ဟေး

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ရှန်ပိန်အများကြီးသောက်ရင်ဘယ်တော့မှမခြောက်ဘူး။
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– ပထမတော့ Verstappen၊နောက်တော့ Czech ပါ။
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Pablo ကကျွန်မကိုမြင်ရင်ကျွန်မက berraco လို့ပြောလိမ့်မယ်။
Ustede’ hablando mierda
– မင်းကပေါက်ကရတွေပြောနေတာ။
Y yo y lo mío por Mónaco
– ငါနဲ့ငါ့ဟာ Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ရှန်ပိန်အများကြီးသောက်ရင်ဘယ်တော့မှမခြောက်ဘူး။
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– ဒီတော့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုပြောနေတာက echo ကိုပြောနေတာပါ။
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– ငွေရဲ့လက္ခဏာ၊ငါ့ရာသီခွင်သစ်
Prende un Philie
– ဖီလီကိုဖွင့်လိုက်ပါ
La familia ta’ en Mó-naco
– Mó-naco ရှိ ta မိသားစု

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– အချိန်ကိုပွတ်သပ်တယ်၊ဘဝရဲ့ကစားပွဲကိုကစားတယ်။
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– အချစ်ကစားပွဲမှာလိုပဲညမှာနေမယ်။
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– အချိန်မီလာမယ့်နေ့တွေကိုမတွက်ပဲနဲ့ပေါ့။


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: