ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– ဟေး,မာလ်တီကိုငါအများကြီးရှိပါကငါ့ကိုမမေးလျှင်’ရည်းစား’
Mucha’ novia’
– တစ်တွေအများကြီး’ရည်းစား’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– ယနေ့တွင်ငါတယောက်ရှိသည်,မနက်ဖြန်အခြား,ဟေး
Pero no hay boda
– သို့သော်မင်္ဂလာဆောင်မရှိ
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– မာလ်တီကိုငါအများကြီးရှိပါကငါ့ကိုမမေးလျှင်’ရည်းစား’
Mucha’ novia’
– တစ်တွေအများကြီး’ရည်းစား’
Hoy tengo a una, mañana otra
– ဒီနေ့ငါတယောက်ရှိသည်,မနက်ဖြန်အခြား
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– သူတို့ကိုငါယူပါလိမ့်မယ်’,ပီ,ပီ
Ey, saluden a Tití
– ဟေး,မာလ်တီဂူမှမင်္ဂလာပါ
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– ငါရိုက်ချက်တစ်ခုယူသွားမယ်,ပွောဆို”ဒိန်ခဲ”,ဟေး
Que sonrían las que ya les metí
– သူတို့ကိုငါပြီးသားသူတို့ကိုသွင်းထားသူများပြုံးကြကုန်အံ့
En un VIP, un VIP, ey, saluden a Tití
– တစ်ဦးရောဂါဗေဒင်,တစ်ဦးရောဂါဗေဒင်,ဟေး,မာလ်မိုမှမင်္ဂလာပါဟုပြော
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”
– ငါရိုက်တံကိုယူမယ်,ပွောဆို”ဒိန်ခဲ”
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– ငါ့ကိုမမေ့သေးသူများပြုံးပါစေ
Me gustan mucho las Gabriela’, las Patricia’
– ငါတကယ်ဖွင့်လိုက်တယ်လို့ကြိုက်တယ်’,ပက်ထရီယာ’
Las Nicole’, las Sofía’
– အမည်ညွှန်းများ
Mi primera novia en kínder, María
– သူငယ်တန်း၌အကြှနျုပျ၏ပထမဦးဆုံးရည်းစား,မာရီယာ
Y mi primer amor se llamaba Thalía
– နှင့်ကျွန်မရဲ့ပထမဦးဆုံးချစ်ခြင်းမေတ္တာအသွင်ပြောင်းလဲခြင်းဟုခေါ်ခဲ့သည်
Tengo una colombiana que me escribe to’ los día’
– ငါ့အားရေးသားခဲ့သည်သူတစ်ဦးကိုလံဘီယာရှိသည်…ရှာရန်
Y una mexicana que ni yo sabía
– ပင်ငါမသိသောမက္ကဆီကန်တစ်
Otra en San Antonio que me quiere todavía
– ငါ့ကိုနေဆဲချစ်သောသူဆန်အန်တိုနီယိုအတွက်နောက်ထပ်တစ်ဦး
Y las de PR que toítas son mía’
– သင်ရှိသည်သောအထဲကသူတို့ငါ့ဖြစ်ကြ၏’
Una dominicana que es uva bombón
– ဆန့်ကျင်ဘက်လိင်နှင့်အတူဆက်ဆံရေးမင်္ဂလာဆောင်တိုးမှာအသက်အရွယ်
Uva, uva bombón
– စပျစ်သီး,ချောကလက်စပျစ်သီး
La de Barcelona que vino en avión
– လေယာဉ်အားဖြင့်လာသောသူဘာစီလိုနာကနေတစျဦး
Y dice que mi bicho está cabrón
– သူသည်ငါ၏ပိုးလောင်းကြောင်းပြောပါတယ်
Yo dejo que jueguen con mi corazón
– သူတို့ကိုငါ့နှလုံးနှင့်အတူဆော့ကစားကြကုန်အံ့
Quisiera mudarme con toas pa una mansión
– ငါအိမ်ကြီးများအတွက်လူတိုင်းနှင့်အတူပြောင်းရွှေ့ချင်ပါတယ်
El día que me case te envío la invitación
– ငါလက်ထပ်သည့်နေ့၌သင်တို့ကိုငါဖိတ်စာပေးပို့
Muchacho, deja eso
– ကောင်လေး,ကြောင်းချထား
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– ဟေး,မာလ်တီကိုငါအများကြီးရှိပါကငါ့ကိုမမေးလျှင်’ရည်းစား’
Mucha’ novia’
– တစ်တွေအများကြီး’ရည်းစား’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– ယနေ့တွင်ငါတယောက်ရှိသည်,မနက်ဖြန်အခြား,ဟေး
Pero no hay boda
– သို့သော်မင်္ဂလာဆောင်မရှိ
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’, ey, ey
– ငါအများကြီးရှိပါကမာလ်တီငါ့ကိုမေးလျှင်’ရည်းစား’,ဟေး,ဟေး
Mucha’ novia’
– တစ်တွေအများကြီး’ရည်းစား’
Hoy tengo a una, mañana otra
– ဒီနေ့ငါတယောက်ရှိသည်,မနက်ဖြန်အခြား
(Mañana otra)
– (နောက်တစ်ခုမနက်ဖြန်)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Marmoset မေး-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó (qué pámpara)
– သတင္းအခ်က္အလက္ႏွင့္နည္းပညာဆိုင္ရာဝန္ေဆာင္မႈမ်ားႏွင့္ကိရိယာမ်ား
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Marmoset မေး-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó
– ဣသရေလအမျိုး၌အဓမ္မပြုကျင့်မှု၏ထုတ်ဖော်+ရုပ်ပုံ
Pero ven acá, muchacho, ¿y para qué tú quiere’ tanta’ novia’?
– ဒါပေမယ့်ဒီကိုလာ,ကောင်လေး,အဘယ်ကြောင့်သင်ချင်ပါဘူး’ဤမျှလောက်သော’ရည်းစား’?
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– သူတို့ကိုငါယူပါလိမ့်မယ်’,ပီ,ပီ
Ey, saluden a Tití
– ဟေး,မာလ်တီဂူမှမင်္ဂလာပါ
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– ငါရိုက်ချက်တစ်ခုယူသွားမယ်,ပွောဆို”ဒိန်ခဲ”,ဟေး
Que sonrían las que ya les metí
– သူတို့ကိုငါပြီးသားသူတို့ကိုသွင်းထားသူများပြုံးကြကုန်အံ့
En un VIP, un VIP
– မေးခြင်း
Ey, saluden a Tití
– ဟေး,မာလ်တီဂူမှမင်္ဂလာပါ
Vamo’ a tirarno’ un selfie, say “cheese”
– ငါရိုက်တံကိုယူမယ်,ပွောဆို”ဒိန်ခဲ”
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– ငါ့ကိုမမေ့သေးသူများပြုံးပါစေ
Oye, muchacho del diablo, azaroso
– ဟေး,မာရ်နတ်၏ကောင်လေး,ကျပန်း
Suelta ese mal vivir que tú tiene’ en la calle
– သင်ရှိသည်ကြောင်းဆိုးလူနေမှုသွားကြကုန်အံ့’လမ်းပေါ်မှာပေါ်
Búscate una mujer seria pa ti
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသင်တို့အဘို့အလေးအနက်သောမိန်းမကိုရှာပါ
Muchacho del diablo, coño
– မာရ်နတ်၏ကောင်လေး,ပူဖောင်း
Yo quisiera enamorarme
– ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌ကျချင်ပါတယ်
Pero no puedo
– ငါမူကားမနိုင်
Pero no puedo
– ငါမူကားမနိုင်
Eh, eh
– ဟေး,ဟေး
Yo quisiera enamorarme
– ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌ကျချင်ပါတယ်
Pero no puedo
– ငါမူကားမနိုင်
Pero no puedo
– ငါမူကားမနိုင်
Sorry, yo no confío, yo no confío
– ဝမ်းနည်းပါတယ်,ငါမကိုးစားဘူး,ငါမယုံကြည်ကြဘူး
Nah, ni en mí mismo confío
– န,ငါတောင်မှကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်မယုံကြည်ကြဘူး
Si quieres quedarte hoy que hace frío
– သင်ဒီနေ့နေဖို့လိုပါလျှင်အအေးင်
Y mañana te va’, nah
– နက်ဖြန်နေ့သင်တာပေါ့’,န
Mucha’ quieren mi baby gravy
– ‘တော်တော်များများသူတို့ကငါ့ကလေးဟင်းချင်
Quieren tener mi primogénito
– သူတို့ကကျွန်မရဲ့ပထမဦးဆုံးမွေးဖွားရှိသည်ချင်
Ey, y llevarse el crédito
– ဟေး,နှင့်အကြွေးယူ
Ya me aburrí, hoy quiero un totito inédito
– ငါပြီးသားပျင်းတယ်,ယနေ့ငါဘူတန်တစ်ခုအတည်မပြုရသေးသောချင်တယ်
Uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, ey
– အသစ်တစ်ခုကိုတ,အသစ်တစ်ခုကိုတ,အသစ်တစ်ခုကိုတ,အသစ်တစ်ခုကိုတ,ဟေး
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– သင်၏မိတ်ဆွေနားထောင်ပါ,သူမမှန်တယ်
Yo vo’a romperte el corazón
– ငါသည်သင်တို့၏နှလုံးချိုးပါလိမ့်မယ်
Vo’a romperte el corazón
– ငါသည်သင်တို့၏နှလုံးချိုးပါလိမ့်မယ်
Ey, no te enamores de mí
– ဟေ့,ငါနှင့်အတူမေတ္တာ၌မကျကြ
No te enamores de mí
– ငါနှင့်အတူမေတ္တာ၌မကျကြ
Sorry, yo soy así, ey
– တောင်းပန်ပါတယ်,ငါကြိုက်တယ်,ဟေး
No sé por qué soy así
– ငါသည်ဤကဲ့သို့သောင့်အဘယ်ကြောင့်ငါမသိရပါဘူး
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– သင်၏မိတ်ဆွေနားထောင်ပါ,သူမမှန်တယ်
Yo vo’a romperte el corazón
– ငါသည်သင်တို့၏နှလုံးချိုးပါလိမ့်မယ်
Vo’a romperte el corazón
– ငါသည်သင်တို့၏နှလုံးချိုးပါလိမ့်မယ်
No te enamores de mí
– ငါနှင့်အတူမေတ္တာ၌မကျကြ
No te enamores de mí, no
– ငါနှင့်အတူမေတ္တာ၌မကျကြ,အဘယ်သူမျှမ
Sorry, yo soy así, ya
– တောင်းပန်ပါတယ်,ငါကြိုက်တယ်,ယ
No quiero ser así, no
– ငါတူဖြစ်ချင်ကြဘူး,မလုပ်ပါ