ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Acho, PR es otra cosa
– Pr ကေတာ့အျခားတစ္ခုပါ။
Yo la conocí en Miami, en Brickell
– သူမကို Miami မှာ brickell မှာဆုံခဲ့တယ်။
Ella sabe que aquí hay ticket
– ဒီမှာလက်မှတ်တစ်ခုရှိတာသူမသိတယ်။
Quiere que yo se la aplique
– ဒါကိုသူ့အပေါ်အသုံးချစေချင်တယ်။
Que pa’ casa la trafique
– အဲဒီအိမ်ကယာဉ်ကြောပိတ်ဆို့မှုပါ။
Vo’a llevarte pa’ PR, mami, pa’ que vea’ cómo es que se perrea
– Voa ကမင်းကို pr ကိုခေါ်သွားတယ်၊အမေ၊perrea ကဘယ်လိုဆိုတာသိချင်တယ်။
Tráete a tu amiga si te gusta la idea, dile que esta noche vamo’ a janguear
– စိတ်ကူးကိုကြိုက်ရင်မိတ်ဆွေကိုခေါ်လာပါ၊ဒီညအပြင်ထွက်မယ်လို့ပြောပါ။
Que rico la vamo’ a pasar
– ငါဘယ်လောက်ချမ်းသာသွားမလဲ။
Aquí nadie se va a casar, pero tú te va’ a querer quedar (Ey, ey)
– ဒီမှာဘယ်သူမှလက်မထပ်ကြပေမဲ့မင်းကတော့ဆက်နေချင်မှာပဲ။
Aprovecha, que estoy soltero (Ay), single
– အခွင့်ကောင်းယူပါ၊ကျွန်မကတစ်ကိုယ်တည်းပါ။..
Mírame mal si quiere’ que te singue
– မင်းကိုသီချင်းဆိုစေချင်ရင်ငါ့ကိုမှားကြည့်ပါ။
Te vo’a llevar pa’ PR to’ el finde
– မင်းကိုသီတင်းပတ်အဆုံးမှာ PR ကိုခေါ်သွားမယ်။
Despué’ de mí va’ a borrar Tinder
– ‘Me is going’ပြီးနောက် Tinder ကိုဖျက်ပစ်မည်
Y estoy suelto, mami, estoy suelto
– ပြီးတော့ကျွန်မလွတ်သွားတယ်၊မေမေ၊ကျွန်မလွတ်သွားတယ်၊
Mírame ahora, perreando un experto
– အခုကျွန်တော့ကိုကြည့်ပါ၊perreando ကျွမ်းကျင်သူပါ။
Estoy suelto, mami, estoy suelto, ey, ey, ey
– ငါလွတ်သွားပြီမေမေငါလွတ်သွားပြီဟေးဟေးဟေး
Hoy la calle está prendida, hookah, pastilla molida
– ဒီနေ့လမ်းပေါ်မှာပါ၊hookah၊ကြိတ်ချေထားတဲ့ဆေးလုံး
Yo no pierdo tiempo, yo las cambio como Rosalía
– အချိန်မဖြုန်းပဲ Rosalia လိုပြောင်းတယ်။
La que me mira a los ojo’ por cinco segundo ya yo sé que es mía
– ငါ့မျက်လုံးထဲကြည့်နေတဲ့သူငါးစက္ကန့်ကြာသူမဟာငါ့ဟာဆိုတာငါသိတယ်။
¿Dónde están las mala’? Que son bienvenida’
– အဆိုးတွေဘယ်မှာလဲ။ သူတို့ကိုကြိုဆိုပါတယ်’
‘Toy puesto pa’l lío, dime si tú lía’
– ‘ကစားစရာကအမှိုက်အတွက်ဝတ်ထားတယ်၊အမှိုက်ဖြစ်ရင်ပြောပါ’
Tus amiga’ y to’ el corillo ‘tán bien rica’, pero ese culo tuyo, wow, sobresalía
– “El corillo”tán bien rica ကို”မင်းသူငယ်ချင်းတွေ”နဲ့”el corillo”ကို”မင်းသူငယ်ချင်းတွေ”
Salimo’ de la disco y estaba de día
– ကျွန်မကဒစ်စကိုကနေထွက်လာတော့နေ့ဘက်ဆို
Obviamente salí con la que quería, ey
– ငါလိုချင်တဲ့သူနဲ့ချိန်းတွေ့တာရှင်းနေတယ်၊ဟေး
Que viva la putería
– ပြည့်တန်ဆာအသက်ရှည်ပါစေ။
Dale pa’trá’, pa’trá’, tan-tan, chulería, ey
– သူ့ကို pa’tra,pa’tra,so-so,pimp,ဟေး
Dime si te va’ a montar, pa’ la isla tengo el portal
– သူ”မင်းကိုစီးမလား၊အဖေ”ပြောပါ။ကျွန်းမှာမုခ်ဝရှိတယ်။
Bien borracho’ los tre’, baby, a las do’ me las vo’a llevar
– အရက်မူးနေတဲ့”the tre”ကလေးရေ၊”do me the vo’a take”ကို
Oh, oh, me quiere besar, ja, yo que la puse mal
– အိုး၊အိုး၊သူငါ့ကိုနမ်းချင်တယ်၊ဟား၊ငါမှားတယ်၊
Tírate fotito’ ahora porque ahorita te vo’a despeinar
– အခုဓာတ်ပုံရိုက်ပါ၊အကြောင်းကအခုမင်းကိုရှုပ်ထွေးအောင်လုပ်တော့မှာလေ။
Yeah-eh-eh-eh-eh
– ဟုတ်တယ်၊ဟေး၊ဟေး၊ဟေး
Vo’a llevarte pa’ PR, mami, pa’ que vea’ cómo es que se perrea
– Voa ကမင်းကို pr ကိုခေါ်သွားတယ်၊အမေ၊perrea ကဘယ်လိုဆိုတာသိချင်တယ်။
Tráete a tu amiga si te gusta la idea, dile que esta noche vamo’ a janguear
– စိတ်ကူးကိုကြိုက်ရင်မိတ်ဆွေကိုခေါ်လာပါ၊ဒီညအပြင်ထွက်မယ်လို့ပြောပါ။
Que rico la vamo’ a pasar
– ငါဘယ်လောက်ချမ်းသာသွားမလဲ။
Aquí nadie se va a casar, pero tú te va’ a querer quedar, yeah
– ဒီမှာဘယ်သူမှလက်မထပ်ကြပေမဲ့မင်းကတော့ဆက်နေချင်မှာနော်။
Yeah, sí, sí
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Esto es PR, mami
– ဒါက PR ပါမေမေ။
Aquí nací yo y el reggaetón, pa’ que sepa’
– ဒါကကျွန်မမွေးတဲ့နေရာပါ။reggaeton,pa’que sepa’
Ey, ey, ey
– ဟေး၊ဟေး၊ဟေး
Voy cazando y muero perreando
– အမဲလိုက်ပြီးခွေးနဲ့သေတယ်။
Voy cazando y muero perreando
– အမဲလိုက်ပြီးခွေးနဲ့သေတယ်။
Voy cazando y muero perreando
– အမဲလိုက်ပြီးခွေးနဲ့သေတယ်။
Que bailen toa’ las gata’, nos fuimo’ algarete
– သူတို့ကို toa’las gata’ကခွင့်ပေးပါ၊ကျွန်တော်တို့ fimo’algarete
‘Tás escuchando al que más le mete
– ‘Tás အများဆုံးရသူကိုနားထောင်ခြင်း
Dale, mami, suéltate el grillete
– လာပါမေမေ၊သံကြိုးကိုလွှတ်လိုက်ပါ
Ponte en cuatro, que te vo’a dar fuete
– လေးယောက်ထဲဝင်လိုက်၊မင်းကိုငါပေးမယ်။
Ponte en cuatro, que te vo’a dar fue—
– လေးယောက်ထဲဝင်လိုက်၊မင်းဘာပေးမလဲ။—