Bizarrap & Quevedo – Quevedo: Bzrp Music Sessions, Vol. 52 စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

(Perreamos toda la noche y nos dormimo’ a las 10:00)
– (ကျနော်တို့တညဉ့်လုံးခွေးနှင့်အိပ်ပျော်ကျဆင်း’တွင် 10:00)

Llegué al club con el combo, rápido la vi lejos
– ငါနှင့်အတူကလပ်ရောက်ရှိလာခဲ့,ငါသည်အလျင်အမြန်သူမ၏သွားမြင်လျှင်
Se pintaba lo’ labios y la copa como espejo
– သူသည်သူ၏နှုတ်ခမ်းနှင့်ခွက်ကိုကြေးမုံအဖြစ်ခြယ်သ
Se acercó poco a poco y yo queriendo que me baile
– သူကနည်းနည်းအားဖြင့်နည်းနည်းချဉ်းကပ်ငါသူ့ကိုငါ့ထံသို့ကခုန်ချင်
Luego me dijo: “vamos, que te enseño Buenos Aire’”
– ထိုအခါသူကငါ့အားဆို၏,”လာပါ,ငါသည်ကောင်းသောနံနက်သင်ပြပါလိမ့်မယ်””

Y nos fuimos en una, empezamo’ a la 1:00
– တယောက်ထဲကျန်ခဲ့တယ်။1:00 မှာစခဲ့တယ်။
Y con la nota, rápido nos dieron las 3:00
– ထိုမှတ်စုနှင့်အတူ,သူတို့ကလျင်မြန်စွာကျွန်တော်တို့ကိုပေး၏3:00
Perreamos toda la noche y nos dormimo’ a las 10:00
– ကျနော်တို့တညဉ့်လုံးခွေးနှင့်အိပ်ပျော်ကျဆင်း’တွင် 10:00
Ando rezándole a Dios pa repetirlo otra ve’
– ငါတဖန်ပြန်လုပ်ပါရန်ဘုရားသခင်အားဆုတောငျးတာပါ’

Y nos fuimos en una, empezamo’ a la 1:00
– တယောက်ထဲကျန်ခဲ့တယ်။1:00 မှာစခဲ့တယ်။
Y con la nota, rápido nos diеron las 3:00
– ထိုမှတ်စုနှင့်အတူ,သူတို့ကလျင်မြန်စွာကျွန်တော်တို့ကိုပေး၏3:00
Perreamos toda la nochе y nos dormimo’ a las 10:00
– ကျနော်တို့တညဉ့်လုံးခွေးနှင့်အိပ်ပျော်ကျဆင်း’တွင် 10:00
Ando rezándole a Dios pa repetirlo otra ve’ (eh-eh, eh-eh, eh-eh)
– တဖန်ပြန်လုပ်ပေးဖို့ဘုရားသခင်ထံဆုတောင်းနေပါတယ်'(ဟဟ၊ဟဟ)

Dime, beba, fecha y hora y te paso a buscar
– ငါ့ကိုပြောပြပါ,သောက်စရာ,နေ့စွဲနှင့်အချိန်ငါသည်သင်တို့ကိုကောက်ပါလိမ့်မယ်
Yo le llego donde los demás tú sabes que no le llegan
– ငါသည်သင်တို့ကိုအခြားသူများကသူတို့သူ့ကိုရောက်ရှိကြဘူးသိဘယ်မှာသူ့ကိုရောက်ရှိ
Ruido de botellas de champán, de las copas al brindar
– ရှန်ပိန်ပုလင်းဆူညံသံ,မျက်မှန်၏ဘယ်အချိန်မှာပွဲတော်မှ
Pero solo escucho cómo late (eh-eh, eh-eh)
– ဒါပေမဲ့အဲဒါကိုရိုက်နှက်ပုံကိုငါကြားရ(ဟ-ဟ-ဟ)
Mi corazón cuando veo ese cuerpo’e escaparate
– ငါကခန္ဓာကိုယ်’ဟန်ပြမြင်သောအခါငါ့နှလုံး
El traje combina con la Mercede’ granate
– အဆိုပါဝတ်စုံကိုကရုဏာနဂါး၏ကိုက်ညီ’…
No hay otro por más que ellos traten (yeah)
– သူတို့ကြိုးစားဘယ်လောက်ခက်ခဲ(ဟုတ်တယ်)အဘယ်သူမျှမကအခြားရှိပါတယ်

Quédate
– နေပါ
Que las noches sin ti duelen
– သင်နာကျင်ခြင်းမရှိဘဲညဉ့ကြောင်း
Tengo en la mente las pose’ y todos los gemido’
– ငါစိတ်ထဲ၌ရှိသည်ဟန်’နှင့်အားလုံးမို’
Que ya no quiero nada que no sea contigo
– ငါတော့ဘူးဘာမှမလိုချင်ကြဘူးကြောင်း,သင်တို့နှင့်အတူမယ်

Quédate
– နေပါ
Que las noches sin ti due-e-e-e-e-e-elen
– အညမပါဘဲကြောင့်-အီး-အီး-အီး-အီး-အီး-အီး-elen
Tengo en la mente las pose’ y todo lo que hicimo’
– ငါ့စိတ်ထဲရှိသိုး’ငါလုပ်ခဲ့သမျှ’
Que ya no quiero nada que no sea contigo
– ငါတော့ဘူးဘာမှမလိုချင်ကြဘူးကြောင်း,သင်တို့နှင့်အတူမယ်

Dale, guacha, suelta (suelta)
– ထိ,တစ်စက်,တစ်စက်(တစ်စက်)
Vente pa Canaria’ sin el equipaje y sin viaje de vuelta
– အိုလမာအစၥလာမ္မွအစၥလာမ္အတြက္ခုခံေရးဆိုင္္ရာအစည္းအေဝး/ေဘရြသ္
Por la isla te vo’a dar una vuelta
– ကျွန်းအဘို့ငါလမ်းလျှောက်ဘို့သင့်ကိုယူပါလိမ့်မယ်
Bebé, solo avisa
– ကလေး,ပဲငါ့ကိုသိကြကုန်အံ့
El sábado teteo, el domingo misa
– စနေနေ့,တနင်္ဂနွေအစုလိုက်အပြုံလိုက်
Estoy a ver si me garantiza’
– သငျသညျအကြှနျုပျကိုအာမခံနိုင်မယ်ဆိုရင်ငါမြင်သွားမယ်.’
Que te me pegas como quien graba con Biza
– စာဖြင့်ရေးသားသောသူတစ်ဦးကဲ့သို့ငါ့ကိုကပ်

Y vi salir a las amigas del party y ella se quedó
– ထိုအခါငါသူငယ်ချင်းတွေပါတီချန်ကိုမြင်လျှင်သူမနေ.
Mirándonos a los ojo’, no al reloj
– တစ်ဦးချင်းစီကတခြားရဲ့မျက်စိသို့ရှာဖွေနေ,မဟုတ်နာရီမှာ
Y nos fuimos en Uber al apartamento
– နောက်ပြီးကျွန်တော်တို့အငှားယာဉ်နဲ့တိုက်ခန်းကိုသွားခဲ့ကြပါတယ်
En privado me pedía que le diera un concierto
– သူကပုဂ္ဂလိကပိုင်သူ့ကိုဖျော်ဖြေပွဲပေးဖို့ငါ့ကိုတောင်းဆိုခဲ့သည်
Le dije que por meno’ de un beso no canto
– ငါနမ်းခြင်းထက်လျော့နည်းဘို့ငါမနာသီချင်းဆိုကြဘူးကြောင်းသူမ၏သို့ပြောသည်

Y nos fuimos en una, empezamo’ a la 1:00
– တယောက်ထဲကျန်ခဲ့တယ်။1:00 မှာစခဲ့တယ်။
Y con la nota, rápido nos dieron las 3:00
– ထိုမှတ်စုနှင့်အတူ,သူတို့ကလျင်မြန်စွာကျွန်တော်တို့ကိုပေး၏3:00
Perreamos toda la noche y nos dormimo’ a las 10:00
– ကျနော်တို့တညဉ့်လုံးခွေးနှင့်အိပ်ပျော်ကျဆင်း’တွင် 10:00
Ando rezándole a Dios pa repetirlo otra ve’
– ငါတဖန်ပြန်လုပ်ပါရန်ဘုရားသခင်အားဆုတောငျးတာပါ’

Quédate
– နေပါ
Que las noches sin ti duelen
– သင်နာကျင်ခြင်းမရှိဘဲညဉ့ကြောင်း
Tengo en la mente las pose’ y todos los gemido’
– ငါစိတ်ထဲ၌ရှိသည်ဟန်’နှင့်အားလုံးမို’
Que ya no quiero nada que no sea contigo
– ငါတော့ဘူးဘာမှမလိုချင်ကြဘူးကြောင်း,သင်တို့နှင့်အတူမယ်

Quédate
– နေပါ
Que las noches sin ti due-e-e-e-e-e-elen
– အညမပါဘဲကြောင့်-အီး-အီး-အီး-အီး-အီး-အီး-elen
Tengo en la mente las pose’ y todo lo que hicimo’
– ငါ့စိတ်ထဲရှိသိုး’ငါလုပ်ခဲ့သမျှ’
Que ya no quiero nada que no sea contigo
– ငါတော့ဘူးဘာမှမလိုချင်ကြဘူးကြောင်း,သင်တို့နှင့်အတူမယ်

Bizarrap
– ထောင်
Quevedo con el Biza, yeah-yeah-yeah
– စာစောင်၊စာစောင်၊အင်း-အင်း
LPGC, you know, oh-oh, oh (eh-eh, eh-eh, eh-eh)
– ပျော်ရွှင်ပါစေဗျာ။


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın