ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Ayo, I’m not even gonna lie
– ဟုတ်တယ်၊ကျွန်တော်မလိမ်ပါဘူး
I used to call myself a ugly yout’, but I’m not even a ugly yout’
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုရုပ်ဆိုးတဲ့လူငယ်လို့ခေါ်ခဲ့ဖူးတယ်၊ဒါပေမဲ့ရုပ်ဆိုးတဲ့လူငယ်တောင်မဟုတ်ဘူး။
I’m a sexy yout’, you understand?
– ငါကစွဲမက်စရာကောင်မလေး၊မင်းသိလား။
Gal all over the globe wanna ‘uck me, you understand?
– ကမ္ဘာတစ်လွှားကမိန်းကလေးတွေကျွန်မကိုအတင်းဆွဲချင်လား။
Girls inna my crib
– မိန်းကလေးများအင်းနာငါ့အိပ်ရာ
Zero Snapchat, zero Instagram posting
– Snapchat သုည၊Instagram တင်တာသုည
F- up the vibe (yeah)
– F-up the vibe(အေး)
My dick start fallin’ like London Bridge
– ငါ့လိင်တံကလန်ဒန်တံတားလိုပြုတ်ကျလာတယ်
I don’t care if I saw you in a magazine (I-I-I), or if you’re on TV
– မင်းကိုမဂ္ဂဇင်းတစ်စောင်မှာတွေ့လား၊တီဗွီမှာတွေ့လားငါဂရုမစိုက်ဘူး။
That one don’t mean nothin’ to me
– ဒါကကျွန်မအတွက်ဘာမှမဟုတ်ဘူး။
Don’t need a shy ho, baby, I need a freak
– ရှက်တတ်တဲ့ကောင်မလေးမလိုပါဘူး၊ကလေးရေ၊ကျွန်မကငကြောင်တစ်ကောင်လိုပါတယ်။
Lick it like ice cream, as if you mean to be disgusting (I-I-I)
– ရေခဲမုန့်လိုလျက်လိုက်ပါ၊ရွံစရာကောင်းအောင်လုပ်ချင်သလိုပေါ့။
It’s nothin’ o
– ဘာမှမဟုတ်ဘူး
Chop my bana
– ငှက်ပျောသီးကိုလှီးလိုက်ပါ။
Won’t say, “I love”
– “ငါချစ်တယ်”လို့မပြောဘူး။
Then no stoppin’ o (I-I-I)
– ဒါဆိုမရပ်နဲ့ o(i-I-I)
Go shoppin’ o
– စျေးဝယ်ထွက်လိုက်
F- that (I-I), sh- (yeah)
– F-that(I-I),sh-(yeah)
Mi’o fa Colorado oh, BRKFST mo n fa o
– Mi’o Fa ကိုလိုရာဒိုအို၊BRKFST mo n fa o
Mi’o dẹ ni mu Jekonmo
– မီဒိုဒီးနီမူဂျက်ကွန်မို
Azul and Champagne in bamboo, oh
– ဝါးထဲမှာ Azul နဲ့ရှန်ပိန်၊oh
I get girls from the ghеtto
– Ghetto ကမိန်းကလေးတွေရတယ်။
Bare girls from uptown
– မြို့ပေါ်မှမိန်းကလေးများ
That’s the life of a city boy, uh-uh-ahh
– ဒါကမြို့ထဲကကောင်လေးရဲ့ဘဝပါ။
O yẹ kẹ, da mọ
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ, jẹ lọ
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ, jọwọ o (ay)
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ, ah, o yẹ kẹ, eh
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ
– အို k kẹ
Ma ma ṣe bakan bakan
– မေမေ၊မေမေ၊မေမေ၊မေမေ၊မေမေ၊မေမေ၊မေမေ
Make me dey start to dey para gan
– ငါ့ကိုစလုပ်ခိုင်းပါ
Start to dey holla gan
– Dey holla gan ကိုစလိုက်ပါ
‘Cause you know say my people dey kala gan
– မင်းတို့သိတဲ့အတိုင်းပဲငါ့လူတွေက dey kala gan လို့ပြောကြတယ်
Ogun l’oma pa wọn (ah-ah)
– အိုဂွန်လာအိုမာပါဝွန်(အာ-အာ)
As they’re hatin’ on us, make we manya more
– သူတို့ကကျွန်မတို့ကိုမုန်းနေတော့ကျွန်မတို့အများကြီးပိုလုပ်ကြတယ်။
Know I be my father son (ah-ah)
– ငါဟာငါ့အဖေသားဆိုတာသိပါ
‘Cause you know say I come from Port Harcourt (yeah)
– Port Harcourt ကလာတာလို့ပြောရင်
Dance Rahman Jago
– အက Rahman Jago
Start to dey dance am like I do
– Dey dance ကိုစလိုက်ပါ၊ကျွန်မလိုပဲလေ။
Koni tan l’apo
– ကိုနီတန်လာပို
I go show you say pounds and dollar por
– ပေါင်နဲ့ဒေါ်လာပေါ့လို့ပြောတာကိုပြပါမယ်။
‘Cause I be city boy (ah-ah)
– ငါကမြို့သားလေးဖြစ်လို့ပါ
And, as I dey for the streets, e dey give me joy
– လမ်းတွေပေါ်မှာငါသေတော့ e dey ကငါ့ကိုပျော်ရွှင်မှုပေးတယ်။
Lamborghini boy (ah-ah)
– Lamborghini ကောင်လေး(အာ-အာ)
Put diamonds on Jesus and I’m not religious, o da na
– ယေရှုကိုစိန်တွေဝတ်ပြီးငါကဘာသာရေးသမားမဟုတ်ဘူး၊o da na
Mi’o fa Colorado oh, BRKFST mo n fa o
– Mi’o Fa ကိုလိုရာဒိုအို၊BRKFST mo n fa o
Mi’o dẹ ni mu Jekonmo
– မီဒိုဒီးနီမူဂျက်ကွန်မို
Azul and Champagne in bamboo, oh
– ဝါးထဲမှာ Azul နဲ့ရှန်ပိန်၊oh
I get girls from the ghеtto
– Ghetto ကမိန်းကလေးတွေရတယ်။
Bare girls from uptown
– မြို့ပေါ်မှမိန်းကလေးများ
That’s the life of a city boy, uh-uh-ahh
– ဒါကမြို့ထဲကကောင်လေးရဲ့ဘဝပါ။
O yẹ kẹ, da mọ
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ, jẹ lọ
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ, jọwọ o (ay)
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O ye kẹ, ah, o yẹ kẹ, eh
– အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို၊အို
O yẹ kẹ
– အို k kẹ
Ayo (I-I-I), I’m not even gonna lie
– Ayo(I-I-I)ငါလိမ်တောင်မပြောတော့ဘူး
I used to call myself a ugly yout’, but I’m not even a ugly yout’ (I-I-I)
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုရုပ်ဆိုးတဲ့လူငယ်လို့ခေါ်ခဲ့ဖူးတယ်၊ဒါပေမဲ့ရုပ်ဆိုးတဲ့လူငယ်တောင်မဟုတ်ဘူး။
I’m a sexy yout, you understand?
– ကျွန်မကစွဲမက်စရာကောင်မလေး၊နားလည်တယ်နော်။
Gal all over the globe wanna ‘uck me, you understand? (I-I-I)
– ကမ္ဘာတစ်လွှားကမိန်းကလေးတွေကျွန်မကိုအတင်းဆွဲချင်လား။ (I-I-I)
