Camila Cabello – GODSPEED အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I don’t wanna be at this party anymore
– ဒီပါတီမှာကျွန်မမနေချင်တော့ဘူး။
I don’t think your jokes sound funny anymore
– မင်းရဲ့ပြက်လုံးတွေဟာရယ်စရာပုံမပေါက်တော့ဘူး
All these shoes I can’t dance in, what for?
– ဒီဖိနပ်တွေအားလုံးငါမကနိုင်ဘူးလေ၊ဘာအတွက်လဲ။
I’ma let this out barefoot on the floor
– ဒါကိုခြေဗလာနဲ့ကြမ်းပြင်မှာချထားလိုက်မယ်။
And they’re gonna say I should probably up the meds
– သူတို့ကကျွန်မဆေးတွေသောက်သင့်တယ်လို့ပြောကြမယ်။
That some things should’ve stayed in my head
– တစ်ချို့အရာတွေကကျွန်မခေါင်းထဲမှာဆက်ရှိနေသင့်တယ်လေ။
I’m tired of playin’ pretend
– ဟန်ဆောင်ကစားရတာကျွန်တော်ပင်ပန်းနေပြီ။
Stop driving, it’s a dead end
– ကားမောင်းတာရပ်လိုက်ပါ။ဒါကအသေအချာပါ။

We’re livin’ in a ghost world
– ကျွန်မတို့ဟာတစ္ဆေကမ္ဘာထဲမှာနေထိုင်နေကြတာပါ။
We’re livin’ in a past life
– ကျွန်မတို့ဟာအတိတ်ဘဝမှာနေထိုင်နေကြတာပါ။
If everything could stay the same
– အရာရာဟာအရင်အတိုင်းသာရှိနေနိုင်ခဲ့ရင်
Wouldn’t it be nice?
– ကောင်းမှာမဟုတ်ဘူးလား။
But you know me, you know me, I
– ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုသိတယ်၊မင်းငါ့ကိုသိတယ်၊ငါ
Always know just when to leave
– ဘယ်အချိန်ထွက်သွားရမယ်ဆိုတာအမြဲတမ်းသိထားပါ။
When the night is past its peak
– ညဟာအထွတ်အထိပ်ကိုကျော်သွားတဲ့အခါ
And I hope you find some peace
– မင်းတို့ငြိမ်းချမ်းမှုရမယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။
Godspeed
– ဘုရားမင်္ဂလာပါ
Godspeed
– ဘုရားမင်္ဂလာပါ
Godspeed
– ဘုရားမင်္ဂလာပါ
Godspeed
– ဘုရားမင်္ဂလာပါ

Peace is so elusive, joy is so elusive
– ငြိမ်းချမ်းရေးဟာသိပ်ကိုရှောင်လွှဲမရနိုင်ပါ၊ပျော်ရွှင်မှုကျတော့သိပ်ကိုရှောင်လွှဲမရနိုင်ပါ။
Kisses from my muses, truces for the bruises
– ကျွန်မရဲ့မဟာပရောဖက်တွေဆီကအနမ်းတွေ၊အမာရွတ်တွေအတွက်အပစ်အခတ်ရပ်စဲမှုတွေ၊
I got real-life angels, got me when I lose it
– ကျွန်မမှာတကယ့်ဘဝကောင်းကင်တမန်တွေရှိတယ်၊ကျွန်မဆုံးရှုံးတဲ့အခါကျွန်မကိုရတယ်။
If I gotta burn a bridge, they’ll help me light the fuses
– တံတားတစ်စင်းကိုမီးရှို့ဖို့လိုရင်မီးခြစ်ဆံတွေလင်းဖို့ကူညီပေးလိမ့်မယ်။
Sometimes, I just lose it, thoughts can be abusive
– တစ်ခါတစ်လေကျွန်မရူးသွားတယ်၊အတွေးတွေကအနိုင်ကျင့်နိုင်တယ်။
Times where I lose sight of love, the real reason I do this
– အချစ်ကိုမျက်ခြေပြတ်တဲ့ကာလတွေ၊ဒါကိုလုပ်တဲ့တကယ့်အကြောင်းပြချက်ပါ။
Fifteen since I do this, twenty-six, I choose this
– ဒါကိုလုပ်ပြီးကတည်းက ၁၅ ခု၊၂၆ ခု၊ဒါကိုရွေးတယ်။

We’re livin’ in a ghost world (Ghost world)
– ကျွန်တော်တို့ကတစ္ဆေကမ္ဘာထဲမှာနေနေကြတာပါ(တစ္ဆေကမ္ဘာ)
We’re livin’ in a past life (Past life)
– ငါတို႕ကအတိတ္ဘဝမွာေနၾကတာ(အတိတ္ဘဝ)
If everything could stay the same
– အရာရာဟာအရင်အတိုင်းသာရှိနေနိုင်ခဲ့ရင်
Wouldn’t it be nice?
– ကောင်းမှာမဟုတ်ဘူးလား။
But you know me, you know me, I (You know I always know, yeah)
– ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုသိတယ်၊မင်းငါ့ကိုသိတယ်၊ငါ(ငါအမြဲသိတာမင်းသိတယ်၊ဟုတ်တယ်)
Always know just when to leave
– ဘယ်အချိန်ထွက်သွားရမယ်ဆိုတာအမြဲတမ်းသိထားပါ။
When the night is past its peak (When the night, mm)
– ညကအမြင့်ဆုံးအချိန်ကိုကျော်သွားတဲ့အခါ(ညက mm)
And I hope you find some peace
– မင်းတို့ငြိမ်းချမ်းမှုရမယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။
Godspeed (Yeah, yeah, ooh)
– ဘုရားကံကောင်းပါစေ(ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊အိုး)
Godspeed (Ooh)
– ဘုရားကံကောင်းပါစေ(Ooh)
Godspeed (Ooh)
– ဘုရားကံကောင်းပါစေ(Ooh)
Godspeed (Ooh)
– ဘုရားကံကောင်းပါစေ(Ooh)

I let you go, and I feel more like me
– မင်းကိုလွှတ်လိုက်တယ်၊ငါနဲ့ပိုတူတယ်လို့ခံစားရတယ်။
I wish you well, but far away from me
– မင်းကိုကောင်းကောင်းမွန်မွန်ဆုတောင်းပေးတယ်၊ဒါပေမဲ့ငါ့ဆီကဝေးဝေးမှာ
Godspeed
– ဘုရားမင်္ဂလာပါ
Godspeed
– ဘုရားမင်္ဂလာပါ


Camila Cabello

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: