ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
It promised me a good life if I followed all its wishes
– ၎င်းရဲ့ဆန္ဒအားလုံးကိုလိုက်နာခဲ့ရင်ကောင်းမွန်တဲ့ဘဝတစ်ခုရမယ်လို့ကတိပေးခဲ့တယ်။
I never missed a prayer and I always did the dishes
– ကျွန်မဆုတောင်းပွဲကိုဘယ်တော့မှလွတ်မသွားခဲ့ဘူး၊ပန်းကန်တွေလည်းဆေးပါတယ်။
What’s beautiful is good, but what’s that blood along the ridges? What is that for?
– လှပတာကကောင်းပေမဲ့တောင်ကုန်းတွေတစ်လျှောက်ကသွေးကဘာလဲ။ ဘာအတွက်လဲ။
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle (Eternal bachelor)
– တဲတော်(ထာဝရဘွဲ့ရ)
Stones of white preserve the words unspeakable for ages
– အဖြူရောင်ကျောက်တွေဟာစကားလုံးတွေကိုမပြောနိုင်အောင်ကိုကြာရှည်စွာထိန်းသိမ်းထားတယ်။
It’s not a place of honor or esteemed deed commemorated
– ဒါဟာဂုဏ်ပြုတဲ့နေရာသို့ဂုဏ်ပြုထားတဲ့လုပ်ရပ်မဟုတ်ဘူး။
What’s left inside is what’s evolved from what we have forsaken, check the black box
– အတွင်းမှာကျန်ရစ်တာကကျွန်တော်တို့စွန့်ပစ်ခဲ့တာတွေကနေဆင့်ကဲပြောင်းလဲလာတာပါ။,black box ကိုစစ်ပါ။
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle (Eternal bachelor)
– တဲတော်(ထာဝရဘွဲ့ရ)
You puke and spit and beat your fists against it, but it’s unshaken (Atargatis)
– အန်တယ်၊တံတွေးထွေးတယ်၊လက်သီးတွေကိုရိုက်တယ်၊ဒါပေမဲ့မလှုပ်ဘူး။
There’s nothing left to offer to restore what has been taken
– ယူသွားတာကိုပြန်လည်ထူထောင်ဖို့ကမ်းလှမ်းစရာဘာမှမရှိတော့ဘူး။
Your body is a temple, but your holy wounds are aching, leave the fat off
– သင့်ခန္ဓာကိုယ်ဟာဗိမာန်တစ်ခုဆိုပေမဲ့သင့်ရဲ့သန့်ရှင်းတဲ့ဒဏ်ရာတွေကနာကျင်နေတယ်၊အဆီတွေကိုဖယ်ထားပါ။
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle
– တဲတော်
Tabernacle (Eternal bachelor)
– တဲတော်(ထာဝရဘွဲ့ရ)
I can do whatever the fuck I want when I want to
– ကိုယ်ကြိုက်တဲ့အချိန်မှာကိုယ်လုပ်ချင်တာမှန်သမျှလုပ်နိုင်တယ်။
You’re only wearing my skin
– မင်းကငါ့အရေပြားကိုပဲဝတ်ထားတယ်။
I can do whatever the fuck I want when I want to
– ကိုယ်ကြိုက်တဲ့အချိန်မှာကိုယ်လုပ်ချင်တာမှန်သမျှလုပ်နိုင်တယ်။
You’re only wearing my skin
– မင်းကငါ့အရေပြားကိုပဲဝတ်ထားတယ်။
It’s just a night in your life
– ဒါကသင့်ဘဝမှာညတစ်ညပဲလေ။
(You’re only wearing my skin)
– (မင်းကငါ့အရေပြားကိုပဲဝတ်ထားတယ်)
Maybe there’s something to take the edge off
– အနားယူဖို့တစ်ခုခုရှိလောက်တယ်။
It’s just the sound of your electric heart
– ဒါဟာသင့်ရဲ့လျှပ်စစ်နှလုံးသားရဲ့အသံပါပဲ။
(You’re only wearing my skin)
– (မင်းကငါ့အရေပြားကိုပဲဝတ်ထားတယ်)
Cracklelacklelai, and you will be calm
– Cracklelacklelai မင်းငြိမ်နေမယ်
You can dial 9-1-1 if you need to
– လိုအပ်ရင် 9-1-1 ကိုနှိပ်နိုင်ပါတယ်။
I can’t put out every fire
– မီးတိုင်းကိုမငြှိမ်းနိုင်ဘူး။
You can call the whole damn squad if you want to
– မင်းလိုချင်ရင်တစ်ဖွဲ့လုံးကိုခေါ်လို့ရတယ်
I can’t put out every fire
– မီးတိုင်းကိုမငြှိမ်းနိုင်ဘူး။
You’re just a lie in my heart
– မင်းဟာငါ့နှလုံးသားထဲကမုသားတစ်ခုပဲ
(You’re only wearing my skin)
– (မင်းကငါ့အရေပြားကိုပဲဝတ်ထားတယ်)
Everybody starts out curious
– လူတိုင်းဟာစပြီးသိချင်လာကြတယ်။
Is there no king behind these walls?
– ဒီနံရံတွေနောက်မှာဘုရင်မရှိဘူးလား။
(You’re only wearing my skin)
– (မင်းကငါ့အရေပြားကိုပဲဝတ်ထားတယ်)
Cracklelacklelai, and I will not fall
– Cracklelacklelai ငါလဲမလဲဘူး
I can’t put out every fire
– မီးတိုင်းကိုမငြှိမ်းနိုင်ဘူး။
I can’t put out every fire
– မီးတိုင်းကိုမငြှိမ်းနိုင်ဘူး။
I can’t put out every fire
– မီးတိုင်းကိုမငြှိမ်းနိုင်ဘူး။
I can’t put out every fire
– မီးတိုင်းကိုမငြှိမ်းနိုင်ဘူး။
Radio tower neck speaks with the accent of my stomach
– ရေဒီယိုမျှော်စင်လည်ပင်းကကျွန်မဗိုက်ရဲ့လေသံနဲ့ပြောတယ်။
Early morning birds call with some generator running
– မနက်စောစောငှက်တွေကဂျင်နရယ်တာဖွင့်ပြီးခေါ်တယ်။
A series of simple patterns slowly build themselves into another song
– ရိုးရှင်းတဲ့အဆင်တွေရဲ့အစဉ်တစ်ခုဟာအခြားသီချင်းတစ်ပုဒ်အဖြစ်ဖြည်းဖြည်းချင်းတည်ဆောက်တယ်။
I don’t know how it happened
– ဘယ်လိုဖြစ်ခဲ့မှန်းမသိဘူး။
In the false dawn everything is dreamlike and unreal
– မနက်ခင်းအတုမှာအရာတိုင်းဟာအိပ်မက်ဆန်ပြီးလက်တွေ့မကျဘူး။
Somewhere on the periphery is a nightmare I still feel
– အနားကတစ်နေရာရာမှာအိပ်မက်ဆိုးတစ်ခုခံစားရတုန်းပါ။
The fireplace is flickering, black-haired bull is speaking by the bed
– မီးဖိုကတဖျပ်ဖျပ်နဲ့၊အမည်းရောင်ဆံပင်နဲ့နွားကအိပ်ရာနားမှာစကားပြောနေတယ်။
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
Waves wash up the puzzle pieces of high school dioramas
– လှိုင်းတွေကအထက်တန်းကျောင်းဒိုင်ရိုမာတွေရဲ့ပဟေဠိအပိုင်းတွေကိုဆေးကြောတယ်။
Gifts for your nephew’s birthday bring up scenes of childhood trauma
– သင့်တူရဲ့မွေးနေ့လက်ဆောင်များကလေးဘဝစိတ်ဒဏ်ရာများ
Magic eye clicks into focus, it’s something you’d give your right eye to unsee
– မျက်လှည့်မျက်လုံးကဆုံချက်ကျသွားတယ်၊ဒါကညာမျက်လုံးကိုမမြင်ရအောင်လုပ်ပေးမယ့်ဟာပါ။
Is this the only way forward?
– ဒါကရှေ့ဆက်ဖို့တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းလား။
I’ve called to you a thousand times to take away this cup
– ဒီခွက်ကိုယူသွားဖို့အကြိမ်ထောင်ချီခေါ်ထားတယ်။
But there will be no miracles ’til the ransom’s added up
– ဒါပေမဲ့အဖိုးတန်ငွေမပေါင်းမချင်းအံ့ဖွယ်တွေမရှိနိုင်ပါဘူး။
Just tell me what you want from me
– ငါ့ဆီကမင်းဘာလိုချင်လဲဆိုတာပြောရုံပဲလေ။
Tell me what would make it be enough
– ဘာကလုံလောက်အောင်လုပ်ပေးမလဲဆိုတာပြောပါဦး။
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
(I’ve never seen God in my lifetime)
– (ငါ့ဘဝမှာဘုရားသခင်ကိုတစ်ခါမှမမြင်ဖူးဘူး)
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
(Peace in glory above)
– (အထက်ကဂုဏ်အသရေထဲကငြိမ်းချမ်းရေး)
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
(Why is there so little water?)
– (ဘာလို့ရေနည်းတာလဲ။)
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
(You can love again if you try again)
– (ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်)
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
Now you have me as I was born
– အခုမင်းငါ့ကိုမွေးရာပါအတိုင်းပိုင်ဆိုင်ထားတယ်။
My breaking heart beats between your horns
– ငါ့နှလုံးသားဟာမင်းဦးချိုတွေကြားမှာတဒိန်းဒိန်းခုန်နေတယ်
What comes next, beloved pet?
– နောက်ဘာလာမလဲချစ်လှစွာသောအိမ်မွေးတိရိစ္ဆာန်
I’ll be patient waiting for the time to come
– လာမယ့်အချိန်ကိုစောင့်ရင်းသည်းခံမယ်။
To be opened up, helpless and undone
– ဖွင့်ဟဖို့၊အားကိုးရာမဲ့ပြီးဖျက်သိမ်းဖို့
I can’t run anymore
– ငါမပြေးနိုင်တော့ဘူး
I can’t run anymore
– ငါမပြေးနိုင်တော့ဘူး
I can’t run anymore
– ငါမပြေးနိုင်တော့ဘူး
I can’t run anymore
– ငါမပြေးနိုင်တော့ဘူး
I can’t run anymore
– ငါမပြေးနိုင်တော့ဘူး
I lay me down again to sleep
– ငါအိပ်ပျော်ဖို့ပြန်အိပ်တယ်။
Another soul must be redeemed
– အခြားဝိညာဉ်ကိုရွေးနှုတ်ရမယ်။
Hidden behind a thousand eyes
– မျက်လုံးတစ်ထောင်နောက်မှာပုန်းကွယ်နေ
A hostage heart, a scrap of light
– ဓားစာခံနှလုံးသား၊အလင်းရဲ့အပိုင်းအစ
The naked priest, the introvert
– ဗလာကျင်းထားတဲ့ဘုန်းကြီး၊တသီးတသန့်နေတတ်သူ
The millionaire, conspirator
– သန်းကြွယ်သူဌေး၊ကြံရာပါ
Misshapen form, rotten wheat
– ပုံမမှန်တဲ့ပုံစံ၊ဆွေးမြေ့နေတဲ့ဂျုံ
Like war porn, a constant feed
– စစ် porn လိုပဲအမြဲတမ်း feed တစ်ခု
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love again if you try again
– ထပ်ကြိုးစားရင်ပြန်ချစ်နိုင်တယ်
You can love, you can love, you can love, you can love
– မင်းချစ်နိုင်တယ်၊မင်းချစ်နိုင်တယ်၊မင်းချစ်နိုင်တယ်၊မင်းချစ်နိုင်တယ်
(You can love again, [?])
– (မင်းပြန်ချစ်နိုင်တယ်၊[?])
You can love
– သင်ချစ်နိုင်တယ်
(You can love again, [?])
– (မင်းပြန်ချစ်နိုင်တယ်၊[?])
If you try
– ကြိုးစားကြည့်ရင်
(You can love again, [?])
– (မင်းပြန်ချစ်နိုင်တယ်၊[?])
You can love
– သင်ချစ်နိုင်တယ်
(You can love again, [?])
– (မင်းပြန်ချစ်နိုင်တယ်၊[?])
You can love
– သင်ချစ်နိုင်တယ်
