Daniel Caesar – Best Part အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Oh, hey
– အိုးဟေး

You don’t know, babe
– မင်းမသိဘူးကလေးရေ။
When you hold me
– မင်းငါ့ကိုပွေ့ဖက်တဲ့အခါ
You kiss me slowly
– မင်းကငါ့ကိုဖြည်းဖြည်းလေးနမ်းတယ်
It’s the sweetest thing
– ဒါကအချိုဆုံးအရာပါ။
And it don’t change
– ပြီးတော့ဒါကမပြောင်းလဲဘူး။
If I had it my way
– ငါကြိုက်ခဲ့ရင်
You would know that you are
– သင်ဟာ

You’re the coffee that I need in the morning
– မင်းဟာမနက်ခင်းမှာငါလိုအပ်တဲ့ကော်ဖီပါ။
You’re my sunshine in the rain when it’s pouring
– မင်းဟာမိုးထဲမှာငါ့ရဲ့နေရောင်ခြည်၊မိုးတွေရွာချတဲ့အခါ
Won’t you give yourself to me?
– မင်းကိုယ်မင်းငါ့ကိုမပေးဘူးလား။
Give it all, oh
– အားလုံးကိုပေးလိုက်ပါ။

I just wanna see
– ငါမြင်ချင်တာပဲလေ။
I just wanna see how beautiful you are
– မင်းဘယ်လောက်လှပတာငါမြင်ချင်တာပဲလေ။
You know that I see it, I know you’re a star
– ငါမြင်တာမင်းသိတယ်၊မင်းဟာကြယ်တစ်ပွင့်ဆိုတာငါသိတယ်။
Where you go, I’ll follow, no matter how far
– မင်းဘယ်ကိုသွားသွားငါလိုက်မယ်၊ဘယ်လောက်ပဲဝေးဝေး
If life is a movie, know you’re the best part, ooh
– ဘဝဟာရုပ်ရှင်တစ်ကားဆိုရင်သင်ဟာအကောင်းဆုံးအပိုင်းဆိုတာသိပါ။
You’re the best part, ooh
– မင်းကအကောင်းဆုံးအပိုင်းပဲ၊အိုး
Best part
– အကောင်းဆုံးအပိုင်း

It’s this sunrise
– ဒါကနေထွက်ချိန်ပါ။
And those brown eyes, yes
– ပြီးတော့အညိုရောင်မျက်လုံးတွေရှိတယ်လေ။
You’re the one that I desire
– မင်းကငါလိုချင်တဲ့သူပဲ
When we wake up
– ကျွန်တော်တို့နိုးလာတဲ့အခါ
And then we make love (Make love)
– ပြီးတော့ချစ်တင်းနှောကြတယ်(ချစ်တင်းနှောကြတယ်)
It makes me feel so nice
– ဒါကကျွန်မကိုအရမ်းကောင်းအောင်လုပ်ပေးတယ်။

You’re my water when I’m stuck in the desert
– သဲကန္တာရထဲမှာပိတ်မိနေတဲ့အခါမင်းဟာငါ့ရေ
You’re the Tylenol I take when my head hurts
– မင်းကခေါင်းကိုက်တဲ့အခါသောက်တဲ့ Tylenol ပါ။
You’re the sunshine on my life
– မင်းဟာငါ့ဘဝထဲကနေရောင်ခြည်

I just wanna see how beautiful you are
– မင်းဘယ်လောက်လှပတာငါမြင်ချင်တာပဲလေ။
You know that I see it, I know you’re a star
– ငါမြင်တာမင်းသိတယ်၊မင်းဟာကြယ်တစ်ပွင့်ဆိုတာငါသိတယ်။
Where you go, I’ll follow, no matter how far
– မင်းဘယ်ကိုသွားသွားငါလိုက်မယ်၊ဘယ်လောက်ပဲဝေးဝေး
If life is a movie, then you’re the best part, oh
– ဘဝဟာရုပ်ရှင်တစ်ကားဆိုရင်မင်းဟာအကောင်းဆုံးအပိုင်းပါ။
You’re the best part, ooh
– မင်းကအကောင်းဆုံးအပိုင်းပဲ၊အိုး
Best part
– အကောင်းဆုံးအပိုင်း

If you love me, won’t you say something?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းတစ်ခုခုပြောမှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းချစ်မှာမဟုတ်ဘူးလား။
Won’t you?
– မလုပ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you say something?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းတစ်ခုခုပြောမှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းချစ်မှာမဟုတ်ဘူးလား။
Love me, won’t you?
– ငါ့ကိုချစ်တယ်မို့လား။
If you love me, won’t you say something?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းတစ်ခုခုပြောမှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းချစ်မှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you say something?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းတစ်ခုခုပြောမှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းချစ်မှာမဟုတ်ဘူးလား။
Love me, won’t you?
– ငါ့ကိုချစ်တယ်မို့လား။
If you love me, won’t you say something?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းတစ်ခုခုပြောမှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းချစ်မှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you say something?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းတစ်ခုခုပြောမှာမဟုတ်ဘူးလား။
If you love me, won’t you?
– မင်းငါ့ကိုချစ်ရင်မင်းချစ်မှာမဟုတ်ဘူးလား။
Love me, won’t you?
– ငါ့ကိုချစ်တယ်မို့လား။


Daniel Caesar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: