ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Rainbow roses, fancy ice
– မိုးစက္ကူနှင်းဆီတွေ၊ဆန်းပြားတဲ့ရေခဲတွေ
녹아내려, inside your eyes
– မင်းမျက်လုံးတွေထဲမှာ
현실 같은 꿈의 site
– 현실 같은 꿈의 ဆိုက်
Feelings drifting like the tide
– ဒီရေလိုလွင့်မျောနေတဲ့ခံစားချက်တွေ၊
I left my guard down for a minute
– တစ်မိနစ်လောက်တော့စောင့်ကြည့်နေခဲ့တယ်။
I never play with feelings but I thought you were committed
– ခံစားချက်တွေနဲ့ဘယ်တော့မှမကစားပေမဲ့သင်ဟာရည်စူးထားတယ်လို့ထင်ခဲ့တယ်။
The way that I’m addicted is specific (Specific)
– ငါစွဲလမ်းနေတဲ့နည်းကတိကျတယ်(တိကျတယ်)
It’s your vibe, it’s your mind, it’s the things I can’t describe
– ဒါကသင့်ရဲ့တုန်ခါမှု၊သင့်စိတ်၊ဒါကကျွန်တော်မဖော်ပြနိုင်တဲ့အရာတွေပါ။
I’ve been running backwards, running backwards like a marathon
– နောက်ပြန်ပြေးနေတယ်၊မာရသွန်ပြေးသလိုနောက်ပြန်ပြေးနေတယ်၊
모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
– 모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
– 날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
No
– နိုး
I know I’m an icon, watch me with the lights on
– ငါဟာအထင်ကရတစ်ခုဆိုတာငါသိတယ်၊မီးတွေဖွင့်ပြီးငါ့ကိုစောင့်ကြည့်
But she got a hold on me like a python
– ဒါပေမဲ့သူမကကျွန်မကိုပိုက်သွန်တစ်ကောင်လိုဖမ်းစားလိုက်တယ်။
I don’t wanna lose her, yeah, she was my future
– သူမကိုမဆုံးရှုံးချင်ဘူး၊ဟုတ်တယ်၊သူမဟာကျွန်မအနာဂတ်ပါ။
Shot through the chest, I was falling for the shooter
– ရင်ဘတ်ကနေပစ်ခံရတယ်၊သေနတ်သမားကိုချစ်မိနေခဲ့တယ်။
I don’t wanna, I don’t wanna have to let her go
– သူမကိုလွှတ်မပေးချင်ဘူး။
I should move on, I know
– ငါရှေ့ဆက်သင့်တယ်၊ငါသိတယ်။
I know I’m an icon, 너 없인 다 lights off
– ငါဟာအထင်ကရတစ်ခုဆိုတာငါသိတယ်၊너 없인 다 မီးတွေပိတ်လိုက်
But she got a hold on me like a python
– ဒါပေမဲ့သူမကကျွန်မကိုပိုက်သွန်တစ်ကောင်လိုဖမ်းစားလိုက်တယ်။
(Yeah, yeah)
– (ဟုတ္တယ္)
I gave you my time when I didn’t have much
– အချိန်အများကြီးမရှိတဲ့အခါအချိန်ပေးခဲ့တယ်။
All of my feelings swept under the rug
– ကျွန်မရဲ့ခံစားချက်အားလုံးဟာစင်အောက်မှာပုန်းကွယ်နေတယ်။
I’m touring the world but I’m missing the one
– ကမ္ဘာလှည့်ဖျော်ဖြေပွဲတွေလုပ်ပေမဲ့တစ်ခုတော့လွဲနေတယ်။
Who held it down
– ဘယ်သူကဒါကိုထိန်းထားလဲ။
Music is how I’ve been venting now
– ဂီတဟာအခုကျွန်မဖွင့်ဟနေပုံပါ။
Broken glass, I’m bleeding out
– မှန်စုတ်တွေကျိုးနေတယ်၊သွေးထွက်နေတယ်။
Overseas, I’m selling out
– နိုင်ငံခြားမှာဆိုရောင်းကုန်ပြီ။
Private planes, I got taste
– ကိုယ်ပိုင်လေယာဉ်တွေ၊အရသာရှိတယ်
I got seven golden rings
– ကျွန်မမှာရွှေလက်စွပ်ခုနှစ်ခုရှိတယ်။
My accountant called me up
– စာရင်းကိုင်ကကျွန်တော့ကိုဖုန်းဆက်တယ်။
Said the money’s stacked to space
– ငွေကအာကာသထဲစုပုံနေတယ်လို့ပြောတယ်။
What a snake, with them eyes
– သူတို့မျက်လုံးတွေနဲ့မြွေတစ်ကောင်ပါ။
I won’t even try to lie
– ငါလိမ်ဖို့တောင်မကြိုးစားဘူး။
I wish I could let you go
– မင်းကိုလွှတ်ပေးချင်လိုက်တာ။
I wish I could say goodbye
– နှုတ်ဆက်နိုင်ချင်လိုက်တာ။
I’ve been running backwards, running backwards like a marathon
– နောက်ပြန်ပြေးနေတယ်၊မာရသွန်ပြေးသလိုနောက်ပြန်ပြေးနေတယ်၊
모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
– 모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
– 날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
No
– နိုး
I know I’m an icon, watch me with the lights on
– ငါဟာအထင်ကရတစ်ခုဆိုတာငါသိတယ်၊မီးတွေဖွင့်ပြီးငါ့ကိုစောင့်ကြည့်
But she got a hold on me like a python
– ဒါပေမဲ့သူမကကျွန်မကိုပိုက်သွန်တစ်ကောင်လိုဖမ်းစားလိုက်တယ်။
I don’t wanna lose her, yeah, she was my future
– သူမကိုမဆုံးရှုံးချင်ဘူး၊ဟုတ်တယ်၊သူမဟာကျွန်မအနာဂတ်ပါ။
Shot through the chest, I was falling for the shooter
– ရင်ဘတ်ကနေပစ်ခံရတယ်၊သေနတ်သမားကိုချစ်မိနေခဲ့တယ်။
I don’t wanna, I don’t wanna have to let her go
– သူမကိုလွှတ်မပေးချင်ဘူး။
I should move on, I know
– ငါရှေ့ဆက်သင့်တယ်၊ငါသိတယ်။
I know I’m an icon, 너 없인 다 lights off
– ငါဟာအထင်ကရတစ်ခုဆိုတာငါသိတယ်၊너 없인 다 မီးတွေပိတ်လိုက်
But she got a hold on me like a python
– ဒါပေမဲ့သူမကကျွန်မကိုပိုက်သွန်တစ်ကောင်လိုဖမ်းစားလိုက်တယ်။