Humbe – fantasmas စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Del gran sueño
– အိပ်မက်ကြီးရဲ့
No me quiero despertar
– ကျွန်မမနိုးချင်ဘူး။
Y me falla
– ဒါကကျွန်မကိုကျရှုံးစေတယ်။
Un poco más mi realidad
– နည်းနည်းလေးပိုပြီးငါ့အရှိတရား

Aún los llevo
– ဒါတွေကိုဝတ်ထားတုန်းပါ။
Pasando por la yugular
– လည်ပင်းရိုးကိုဖြတ်ကျော်ခြင်း
Y el recuerdo
– မှတ်ဉာဏ်
Se convierte temporal
– ယာယီဖြစ်လာတယ်။

En esta casa no existen fantasmas, son puros recuerdos
– ဒီအိမ်မှာတစ္ဆေတွေမရှိဘူး၊ဒါတွေဟာကြည်လင်တဲ့အမှတ်တရတွေပါ။
De tiempos ajenos
– အခြားသူတွေရဲ့ခေတ်က
De buenos momentos
– ကောင်းသောကာလများ
En el cielo volaban los buitres que auguran deceso
– ကောင်းကင်မှာသေခြင်းရဲ့နိမိတ်ဖြစ်တဲ့ကျီးကန်းတွေပျံဝဲနေတယ်။
El fin de los tiempos
– အချိန်ကာလ၏အဆုံးသတ်
Nos hacemos eternos
– ကျွန်တော်တို့ထာဝရဖြစ်လာတယ်။

Tantas fotos llenando los marcos, mi propio museo
– ဘောင်တွေပြည့်နေတဲ့ပုံတွေအများကြီး၊ကိုယ်ပိုင်ပြတိုက်
No hay muchos trofeos
– ဆုတံဆိပ်တွေသိပ်မရှိဘူး။
Con ustedes tengo
– မင်းနဲ့အတူငါရှိခဲ့တယ်။
Y aunque te lleve en la sangre, me duele sentirte tan lejos
– သင့်သွေးထဲမှာရှိနေတာတောင်မှဒီလောက်ဝေးဝေးမှာခံစားရတာနာကျင်ပါတယ်။
Destellas el cielo
– ကောင်းကင်ကိုသင်မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်
Y ahora te celebro
– အခုမင်းကိုဂုဏ်ပြုတယ်။

Lo sigo intentando
– ကျွန်မဆက်ကြိုးစားတယ်။
Tan cerca el impacto
– ထိခိုက်မှုနီးနီးလေး
Hay que ser bien fuertes pa’ ver a la muerte
– သေမင်းကိုမြင်ဖို့အရမ်းသန်မာဖို့လိုတယ်။
Derecho y honrado
– မှန်ကန်ပြီးရိုးသားတယ်။

Cansao de pensarlo
– ဒါကိုတွေးရင်းပင်ပန်းနေတယ်။
No puedo evitarlo
– မတတ်နိုင်ဘူး
Quiero estar juntitos, tomarme contigo un último trago
– ငါအတူတူရှိချင်တယ်၊မင်းနဲ့အတူနောက်ဆုံးသောက်ချင်တယ်။
Último trago
– နောက်ဆုံးသောက်စရာ

Ya viví lo que pude vivir
– ငါရှင်သန်နိုင်တာငါရှင်သန်ပြီးပြီ။
Perdón que me tenga que ir
– စိတ်မကောင်းပါဘူး၊သွားရတော့မယ်။
En la noche conquisto el silencio
– ညမှာတိတ်ဆိတ်မှုကိုအောင်နိုင်တယ်
Y la ausencia del ruido genera un vacío
– ဆူညံသံမရှိခြင်းကဗို့အားကိုဖန်တီးပေးတယ်။
Perdón que me tenga que ir
– စိတ်မကောင်းပါဘူး၊သွားရတော့မယ်။
Perdón que me tenga que ir
– စိတ်မကောင်းပါဘူး၊သွားရတော့မယ်။
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
– အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…အိုး…

En esta casa no existen fantasmas, son puros recuerdos
– ဒီအိမ်မှာတစ္ဆေတွေမရှိဘူး၊ဒါတွေဟာကြည်လင်တဲ့အမှတ်တရတွေပါ။
Son mil sentimientos
– ခံစားချက်တစ်ထောင်ရှိတယ်။
De lo que vivimos cuando tú estabas aquí
– မင်းဒီမှာရှိစဉ်ကကျွန်မတို့ဖြတ်သန်းခဲ့ရတာတွေ


Humbe

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: