ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
What the fuck I’ma say in the intro?
– အဝင်မှာဘာပြောရမလဲ။
You want me to say somethin’ so bad
– ငါအရမ်းဆိုးတာတစ်ခုခုပြောစေချင်တာလား။
(Stop playin’ with ’em, RIOT)
– (ဒါတွေနဲ့ကစားတာရပ်လိုက်၊RIOT)
Can you, please?
– ကျေးဇူးပြုပြီးလုပ်နိုင်မလား။
Think you the shit, bitch?
– မင်းကိုအမှိုက်လို့ထင်လား။
You not even the fart (grrah)
– မင်းကဝက်ဝံတောင်မဟုတ်ဘူး(grrah)
I be goin’ hard (grrah)
– ငါခက်ခဲသွားတော့မယ်(ဂရာ)
I’m breakin’ they hearts, like
– သူတို့နှလုံးသားတွေကိုငါခွဲနေတယ်၊
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– မိန်းကလေးတွေကမြန်တယ်၊ဒါပေမဲ့ကျွန်မကပိုမြန်တယ်၊
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– မိန်းကလေးတွေကအထူကြီးပေမဲ့ကျွန်မကပိုအထူကြီးတယ်။
She could be rich, but I’m richer (damn)
– သူဌေးဖြစ်နိုင်တယ်။ဒါပေမဲ့ကျွန်မကပိုကြွယ်ဝတယ်။
Take-takin’ her man (takin’ her man)
– သူ့ယောက်ျားကိုယူခြင်း(သူ့ယောက်ျားကိုယူခြင်း)
Don’t give a fuck (don’t give a fuck)
– ဂရုမစိုက်နဲ့(ဂရုမစိုက်နဲ့)
Out in the Yams (out in the Yams)
– Yams ထဲမှာ(yams ထဲမှာ)
And I’m keepin’ one tucked (keepin’ one tucked)
– ငါကတစ်ကောင်ကိုဖုံးထားတယ်၊(တစ်ကောင်ကိုဖုံးထားတယ်)
I make me some jams (I make me some jams)
– ငါကဂျမ်တွေလုပ်တယ်(ငါကဂျမ်တွေလုပ်တယ်)
Unlock that advance (unlock that advance)
– အဲဒီ advance ကို Unlock လုပ္ပါ(အဲဒီ advance ကို unlock လုပ္ပါ)
I said four hundred bands (I said four hundred bands)
– ကျွန်တော်ကသံစုံတီးဝိုင်းလေးရာလို့ပြောတယ်။(ကျွန်တော်ကသံစုံတီးဝိုင်းလေးရာလို့ပြောတယ်။)
Just to do my lil’ dance (grrah)
– ငါ့အကလေးကိုကဖို့ပဲ(grrah)
Bitch, I’m a brand (like)
– ငါကတံဆိပ်တစ်ခု၊
Bitch, I’m a baddie, I get what I want (damn)
– ငါကလူဆိုး၊ငါလိုချင်တာငါရတယ်၊
All in Balenci’, I look like a bum
– Balenci မှာဆိုကျုပ်ကအံမဝင်တဲ့ပုံပေါက်နေတယ်။
I got the jatty, he just wanna hump (hump)
– ငါက jatty ကိုရတယ်၊သူက hump လိုချင်တာပဲ
Walk through and start shakin’ my hips
– လမ်းလျှောက်ပြီးတင်ပါးတွေကိုတုန်ယင်စေတယ်။
I’ma dip when I stack all my chips (like)
– ငါငါ့ chips တွေအားလုံး stack လုပ်တဲ့အခါငါ dip လုပ်မယ်(like)
Strip a dummy, I want the whole fit
– ရုပ်သေးကိုချွတ်လိုက်၊ငါအပြည့်အဝလိုက်ဖက်စေချင်တယ်။
I got a French nigga sendin’ me tips, grrah
– ပြင်သစ်လူမည်းတစ်ယောက်ကကျွန်မကိုလက်ဆောင်တွေပို့ပေးတယ်၊grrah
Think you the shit, bitch?
– မင်းကိုအမှိုက်လို့ထင်လား။
You not even the fart (grrah)
– မင်းကဝက်ဝံတောင်မဟုတ်ဘူး(grrah)
I be goin’ hard (grrah)
– ငါခက်ခဲသွားတော့မယ်(ဂရာ)
I’m breakin’ they hearts, like
– သူတို့နှလုံးသားတွေကိုငါခွဲနေတယ်၊
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– မိန်းကလေးတွေကမြန်တယ်၊ဒါပေမဲ့ကျွန်မကပိုမြန်တယ်၊
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– မိန်းကလေးတွေကအထူကြီးပေမဲ့ကျွန်မကပိုအထူကြီးတယ်။
She could be rich, but I’m richer (damn)
– သူဌေးဖြစ်နိုင်တယ်။ဒါပေမဲ့ကျွန်မကပိုကြွယ်ဝတယ်။
His bitch at home playin’ dress up (huh?)
– သူ့အိမ်ကခွေးမဟာဝတ်ကောင်းစားလှတွေဝတ်ပြီးကစားနေတယ်။)
She must’ve thought she could catch up (grrah)
– သူမဟာအမီလိုက်နိုင်မယ်လို့ထင်ခဲ့မှာပါ။
I got my foot on they necks I can’t let up (grrah)
– သူတို့လည်ပင်းမှာခြေထောက်ကိုတင်ထားတယ်၊မရပ်နိုင်ဘူး(grrah)
She all on the floor told her, “Get up” (get up)
– ကြမ်းပြင်ပေါ်ကသူမပြောတာက”ထ”(ထ)
She my son but I ain’t her mammy (I ain’t her mammy)
– သူမကငါ့သား၊ဒါပေမဲ့ငါကသူ့အမေမဟုတ်ဘူး။
Bitches can’t stand me (bitches can’t stand me)
– Bitches can’t stand me(bitches can’t stand me)
Eat through my panties (eat through my panties)
– ငါ့ဘောင်းဘီထဲစားလိုက်(ငါ့ဘောင်းဘီထဲစားလိုက်)
Hard knock life, no Annie
– ဘဝဟာခက်ခဲတယ်၊Annie မရှိဘူး။
I need a vacay, I’m losin’ my tan (damn)
– ငါအားလပ်ရက်လိုတယ်၊ငါနေရောင်ကျနေတယ်၊
I’d lose anythin’ before my man
– ငါ့လူမတိုင်ခင်ငါဘာမဆိုဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။
I’m a pretty bitch I don’t like fightin’
– ငါကလှပတဲ့ခွေးမ၊တိုက်ခိုက်တာမကြိုက်ဘူး။
On the beat I’m goin’ Super Saiyan (grrah)
– ငါက Super saiyan ကိုသွားမယ်(grrah)
I said, “Mirror, mirror, who the fairest?” (Huh?)
– ကျွန်မက”မှန်၊မှန်၊ဘယ်သူကအလှဆုံးလဲ။”ဟင်။)
Leave a bum nigga lookin’ embarrassed (like)
– အံမဝင်တဲ့လူမည်းတစ်ယောက်ကိုရှက်နေအောင်ထားခဲ့ပါ
Spent a hundred-fifty on some carats (grrah)
– ကာရတ်တစ်ချို့(ဂရာ)အတွက်ရာငါးဆယ်သုံးတယ်။
That shit cray like them niggas in Paris
– ပါရီကလူမည်းတွေလိုပဲအရူးအမူးဖြစ်နေတာလေ။
Think you the shit, bitch?
– မင်းကိုအမှိုက်လို့ထင်လား။
You not even the fart (grrah)
– မင်းကဝက်ဝံတောင်မဟုတ်ဘူး(grrah)
I be goin’ hard (grrah)
– ငါခက်ခဲသွားတော့မယ်(ဂရာ)
I’m breakin’ they hearts, like
– သူတို့နှလုံးသားတွေကိုငါခွဲနေတယ်၊
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– မိန်းကလေးတွေကမြန်တယ်၊ဒါပေမဲ့ကျွန်မကပိုမြန်တယ်၊
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– မိန်းကလေးတွေကအထူကြီးပေမဲ့ကျွန်မကပိုအထူကြီးတယ်။
She could be rich, but I’m richer (damn)
– သူဌေးဖြစ်နိုင်တယ်။ဒါပေမဲ့ကျွန်မကပိုကြွယ်ဝတယ်။
