Jack Harlow – Just Us အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I wish it was just us in this bitch
– ဒီခွေးမထဲမှာကျွန်တော်တို့ပဲရှိချင်လိုက်တာ။
But they can’t trust us in this bitch
– ဒါပေမဲ့ဒီခွေးမကိုသူတို့မယုံနိုင်ဘူး။
‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh
– ဘာလို့လဲဆိုတော့ကျွန်တော်ဒီထဲမှာအရူးအမူးဖြစ်နေတာကိုး။
Let’s keep it
– ဒါကိုဆက်ထားရအောင်။
On a hush-hush in this bitch
– ဒီခွေးမရဲ့တိတ်ဆိတ်မှုထဲမှာ
I told her she’s so pretty
– သူမကအရမ်းလှတယ်လို့ကျွန်မပြောလိုက်တယ်
And she just blushed in this bitch
– သူမကဒီခွေးမထဲမှာနီမြန်းသွားတာပါပဲ။
She clutch-clutchin’ my—, huh
– သူမကငါ့လက်ကိုကိုင်ထားတယ်၊ဟား
I’m adjusting my—, huh
– ငါပြင်ဆင်နေတယ်၊ဟား
She husky like mush-mush in this bitch
– ဒီဝက်ဝံမထဲမှာသူမဟာမုန့်ချိုလိုပေါက်ကရပါ။
You must be nuts rushing this
– ဒါကိုအလျင်စလိုလုပ်နေတာရူးတာပဲဖြစ်ရမယ်။
Slow it down like macaroni
– Macaroni လိုနှေးအောင်လုပ်ပါ။
I know it sounds like Zack and Cody
– Zack နဲ့ Cody လိုအသံထွက်တာသိပါတယ်။
This life’s sweet, I mean highkey
– ဒီဘဝကချိုမြိန်တယ်၊ဆိုလိုတာက highkey ပါ။

And you might be
– သင်ဟာ
Something that isn’t quite but slightly
– သိပ်မများပေမဲ့နည်းနည်းလေးပါ။
Resembles wifey, I’ma need this nightly
– ဇနီးနဲ့တူတယ်၊ဒီညတော့လိုချင်တယ်
You say you know all about Pisces
– ငါးတွေအကြောင်းအကုန်သိတယ်လို့ပြောတယ်။
I disagree but call it out nicely
– ကျွန်တော်တော့သဘောမတူပါဘူး။ဒါပေမဲ့အသေအချာပဲပြောလိုက်ပါဦး။
I’m all on you, faling out my seat
– ငါကမင်းအပေါ်မှာထိုင်နေတယ်၊ငါ့ထိုင်ခုံကပြုတ်ကျနေတယ်၊

I wish it was just us in this bitch
– ဒီခွေးမထဲမှာကျွန်တော်တို့ပဲရှိချင်လိုက်တာ။
But they can’t trust us in this bitch
– ဒါပေမဲ့ဒီခွေးမကိုသူတို့မယုံနိုင်ဘူး။
‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh
– ဘာလို့လဲဆိုတော့ကျွန်တော်ဒီထဲမှာအရူးအမူးဖြစ်နေတာကိုး။
Let’s keep it
– ဒါကိုဆက်ထားရအောင်။
On a hush-hush in this bitch
– ဒီခွေးမရဲ့တိတ်ဆိတ်မှုထဲမှာ
I told her she’s so pretty
– သူမကအရမ်းလှတယ်လို့ကျွန်မပြောလိုက်တယ်
And she just blushed in this bitch
– သူမကဒီခွေးမထဲမှာနီမြန်းသွားတာပါပဲ။
She clutch-clutchin’ my—, huh
– သူမကငါ့လက်ကိုကိုင်ထားတယ်၊ဟား
I’m adjusting my—, huh
– ငါပြင်ဆင်နေတယ်၊ဟား
She husky like mush-mush in this bitch
– ဒီဝက်ဝံမထဲမှာသူမဟာမုန့်ချိုလိုပေါက်ကရပါ။
You must be nuts rushing this
– ဒါကိုအလျင်စလိုလုပ်နေတာရူးတာပဲဖြစ်ရမယ်။
Slow it down like macaroni
– Macaroni လိုနှေးအောင်လုပ်ပါ။
I know it sounds like Zack and Cody
– Zack နဲ့ Cody လိုအသံထွက်တာသိပါတယ်။
This life’s sweet, I mean highkey
– ဒီဘဝကချိုမြိန်တယ်၊ဆိုလိုတာက highkey ပါ။

Yeah
– ဟုတ်တယ်၊
Two hands on my ‘fro, starin’ into my soul
– ငါ့ရင်ဘတ်ပေါ်ကလက်နှစ်ဖက်၊ငါ့ဝိဉာဉ်ကိုစိုက်ကြည့်
Leg up on that chair, hand on that arm, tongue in that throat
– ထိုင်ခုံပေါ်ကခြေထောက်၊လက်မောင်းပေါ်ကလက်၊လည်ချောင်းထဲကလျှာ
I don’t play with my pen, leave it on a good note
– ခဲတံနဲ့မကစားဘူး၊မှတ်စုမှာထားခဲ့ပါ။
Keep you all on your toes, leave the TV off for this show
– အားလုံးကိုသတိထားပါ၊ဒီပွဲအတွက်တီဗွီကိုပိတ်ထားပါ။
You a softy, marshmallows and black coffee
– နူးညံ့တဲ့မုန့်ချိုနဲ့ကော်ဖီမည်းတစ်ခွက်
My mouth cold from this blue frosty
– ဒီပြာရောင်အေးစက်တဲ့အေးစက်မှုကနေကျွန်မပါးစပ်အေးစက်နေတယ်။
My back blown ’cause you blew it off me, like, uh
– ကျုပ်ကျောကပေါက်ကွဲသွားတယ်၊ဘာလို့ဆိုကျုပ်ကိုဖောက်ခွဲလိုက်တာလေ။
You want me or what?
– မင်းငါ့ကိုလိုချင်တာလား၊ဘာလိုချင်တာလဲ။
Prove that with yo’—, huh
– ဒါကိုမင်းနဲ့သက်သေပြလိုက်ပါဦး။
Spend sum’ for this, huh?
– ဒီအတွက်ငွေသုံးတယ်မို့လား။
Who said that ain’t love?
– အချစ်မဟုတ်ဘူးလို့ဘယ်သူပြောလဲ။
And this bass hittin’ real backhanded
– ဒီဗက်စ်ကတကယ့်ကိုနောက်ပြန်ရိုက်ပါတယ်။
Insatiable, I’m like Pac-Man
– မကျေမနပ်ဖြစ်စရာ၊ငါက Pac-Man လိုပဲ
We go back further than backgammon
– Backgammon ထက်ပိုဝေးသွားတယ်
Hey, Jackman, I mean, Jack Rabbit
– ဟေး၊Jackman၊ဆိုလိုတာက Jack Rabbit
I’m runnin’ while I look back at it
– ပြန်ကြည့်လိုက်တော့ပြေးနေတယ်။
Fans really some fanatics
– ပရိတ်သတ်တွေတကယ်ပါ၊ဝါဒီတွေပေါ့။
They cooked, kinda like crack addicts
– ချက်ပြုတ်ကြတယ်၊ဆေးစွဲနေသလိုမျိုးပေါ့။
We cookin’ shit up like black magic
– Black magic လိုအမှိုက်တွေချက်ပြုတ်နေတာလေ။
Backs to ’em, paper talk, spoke fax to ’em
– သူတို့ဆီပြန်၊စာရွက်၊ဖက်စ်ပို့၊
Makeup on for these pop features
– ဒီ pop features features မိတ်ကပ်လိမ်းထားတယ်။
I’m throwin’ ass to some bad music
– မကောင်းတဲ့ဂီတကိုတီးခတ်နေတာပါ။
Yeah, I’m that stupid, like, duh
– ဟုတ်တယ်၊ကျွန်မကဒီလောက်မိုက်မဲတာပါ၊
You mad cute, I wan’ fuck
– မင်းကအရူးအမူးချစ်စရာကောင်းတယ်၊ငါ fuck လိုချင်တယ်
Don’t ice box me, let’s touch
– ငါ့ကိုရေခဲသေတ္တာထဲမထည့်နဲ့၊ထိရအောင်။

I wish it was just us in this bitch
– ဒီခွေးမထဲမှာကျွန်တော်တို့ပဲရှိချင်လိုက်တာ။
But they can’t trust us in this bitch
– ဒါပေမဲ့ဒီခွေးမကိုသူတို့မယုံနိုင်ဘူး။
‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh
– ဘာလို့လဲဆိုတော့ကျွန်တော်ဒီထဲမှာအရူးအမူးဖြစ်နေတာကိုး။
Let’s keep it
– ဒါကိုဆက်ထားရအောင်။
On a hush-hush in this bitch
– ဒီခွေးမရဲ့တိတ်ဆိတ်မှုထဲမှာ
I told her she’s so pretty
– သူမကအရမ်းလှတယ်လို့ကျွန်မပြောလိုက်တယ်
And she just blushed in this bitch
– သူမကဒီခွေးမထဲမှာနီမြန်းသွားတာပါပဲ။
She clutch-clutchin’ my—, huh (My huh)
– သူမကငါ့လက်ကိုကိုင်ထားတယ်၊ဟား၊ဟား
I’m adjusting my—, huh (Huh)
– ငါကငါ့ရဲ့—,ဟား(ဟား)ကိုညှိနေတယ်၊
She husky like mush-mush in this bitch
– ဒီဝက်ဝံမထဲမှာသူမဟာမုန့်ချိုလိုပေါက်ကရပါ။
You must be nuts rushing this
– ဒါကိုအလျင်စလိုလုပ်နေတာရူးတာပဲဖြစ်ရမယ်။

We can just be friends like Musiq Soulchild
– Musiq Soulchild လိုမိတ်ဆွေတွေဖြစ်နိုင်တယ်။
And Bobby Valentino, you can slow it down
– Bobby Valentino ဆိုရင်အရှိန်ကိုလျှော့ချနိုင်ပါတယ်။
We got all these Temptations like the group from Motown
– Motown ကအုပ်စုလိုပဲဒီဖျားယောင်းမှုအားလုံးကျွန်မတို့မှာရှိတယ်။
And I’m player like the crew that came up through my hometown
– ကျွန်တော်ကကျွန်တော့ဇာတိမြို့ကနေလာတဲ့အသင်းလိုကစားသမားပါ။


Jack Harlow

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: