ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Pretty, pretty, pretty, pretty
– လှလိုက်တာလှလိုက်တာလှလိုက်တာလှလိုက်တာ
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးဂါထာလေး၊သင့်ကိုကြွားဝါးတဲ့ဂါထာလေးဟာ L. A မှာဆင်းသက်လာတာပါ။
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
– လှပတဲ့မိန်းကလေးတွေဟာဇာတ်လမ်းတွေမလုပ်ကြဘူး။’ကျွန်တော်တို့လိုချင်တာနည်းတယ်၊နေ့ပေါ်မူတည်တယ်။
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
– လှပတဲ့မိန်းကလေးတွေနောက်ခံလူနဲ့ပြည့်နေတယ်၊သူ့ကိုကာကွယ်မယ်ဆိုတာသိတယ်၊လမ်းလွဲမသွားအောင်သူ့ကိုဘယ်တော့မှမဖမ်းမိစေနဲ့။
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးဂါထာကသူမဟာအံ့ဖွယ်ရာပါ၊သင့်ကိုနှစ်ဘက်စလုံးလှုပ်ချင်စေတယ်။
Mix me with the drama (Drama)
– ငါ့ကိုဒရာမာနဲ့ရောပါ(ဒရာမာ)
Check you like commas (Ah-ah, ah-ah)
– ပုဒ်ရပ်တွေကိုကြိုက်လားစစ်ကြည့်ပါ။
My clothes are pajamas (‘Jamas)
– ငါ့အဝတ်တွေကအိပ်ရာဝင်ဝတ်စုံတွေ
Straight from the cold plunge (Ah-ah, ah-ah)
– အေးစက်တဲ့ခုန်ချမှုကနေတိုက်ရိုက်(အာ၊အာ၊အာ)
Daytime baddie use her mind
– နေ့ဘက်လူဆိုးကသူ့စိတ်ကိုသုံးတယ်။
Quick switch of the fit for the night (Night)
– ညအတွက်သင့်တော်မှု၏မြန်ဆန်သော switch ကို(ည)
Swervin’ through the lane, we’ll be twenty minute late
– လမ်းကြောင်းမှာကွေ့ပတ်သွားရင်မိနစ်နှစ်ဆယ်လောက်နောက်ကျသွားလိမ့်မယ်။
‘Cause we had to do an In-N-Out drive-by
– ဘာလို့လဲဆိုတော့ကျွန်တော်တို့က in-N-Out drive-by လုပ်ရလို့ပါ
It’s not that deep (Deep), I’m not that drunk (Drunk)
– ဒါကသိပ်နက်ရှိုင်းတာမဟုတ်ဘူး၊ကျွန်တော်မူးနေတာမဟုတ်ဘူး။
Sometimes, girls just gotta have fun
– တစ်ခါတစ်လေမိန်းကလေးတွေဟာပျော်ရွှင်ဖို့ပဲလိုတာပါ။
Throw it back, all that ass
– ပြန်ပစ်လိုက်၊ဒီတင်ပါးတွေအားလုံး
Me and my sis, way too attached
– ငါနဲ့ငါ့အစ်မဟာအရမ်းကိုစွဲလမ်းနေတယ်။
It’s not that deep (Deep), we’re not that dumb (Dumb)
– ဒါကသိပ်နက်ရှိုင်းတာမဟုတ်ဘူး၊ကျွန်တော်တို့ကသိပ်တုံးတာမဟုတ်ဘူး။
Look at them Bonnies on the run
– ပြေးနေတဲ့ဘွန်နီတွေကိုကြည့်ပါ။
Inside glowin’ like the sun (Sun, s—)
– နေလိုတောက်ပတဲ့အတွင်းဘက်(Sun,s-—
You’re gonna feel this every day (Day)
– ဒါကိုနေ့တိုင်းခံစားရတော့မှာပါ။
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးဂါထာလေး၊သင့်ကိုကြွားဝါးတဲ့ဂါထာလေးဟာ L. A မှာဆင်းသက်လာတာပါ။
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
– လှပတဲ့မိန်းကလေးတွေဟာဇာတ်လမ်းတွေမလုပ်ကြဘူး။’ကျွန်တော်တို့လိုချင်တာနည်းတယ်၊နေ့ပေါ်မူတည်တယ်။
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
– လှပတဲ့မိန်းကလေးတွေနောက်ခံလူနဲ့ပြည့်နေတယ်၊သူ့ကိုကာကွယ်မယ်ဆိုတာသိတယ်၊လမ်းလွဲမသွားအောင်သူ့ကိုဘယ်တော့မှမဖမ်းမိစေနဲ့။
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးဂါထာကသူမဟာအံ့ဖွယ်ရာပါ၊သင့်ကိုနှစ်ဘက်စလုံးလှုပ်ချင်စေတယ်။
Love what it feel like (Feel like)
– ခံစားရတာကြိုက်တယ်(ခံစားရတာ)
To be off of the grid like all night
– တစ်ညလုံးလိုပဲဂရစ်ကနေအဝေးမှာနေဖို့ပါ။
Oh, with my bih, like (Bitch, like)
– အိုး၊ငါ့ရဲ့ bih နဲ့ဆို(ခွေးမ၊like)
We ain’t even tryna talk no one
– ဘယ်သူမှစကားမပြောကြဘူး။
Swerve off all the creeps, no weird vibes
– ကြောက်စရာတွေကိုရှောင်ပါ။ထူးဆန်းတဲ့တုန်ခါမှုမရှိဘူး။
We ain’t never let it ruin a good time
– ပျော်ရွှင်မှုကိုဘယ်တော့မှဖျက်ဆီးပစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Ain’t nobody gon’ dim our good light
– ဘယ်သူမှကျွန်တော်တို့ရဲ့ကောင်းမွန်တဲ့အလင်းကိုမှိန်မသွားစေကြဘူးလား။
This them words we’re livin’ by
– ဒီစကားလုံးတွေကကျွန်တော်တို့ရှင်သန်နေတဲ့စကားလုံးတွေပါ။
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah)
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးဂါထာလေး၊သင့်ကိုကြွားဝါးတဲ့ဂါထာလေးဟာ La မှာဆင်းသက်လာတာပါ။
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day (Ah, ah, ah)
– လှပတဲ့မိန်းကလေးတွေဟာဇာတ်လမ်းတွေမလုပ်ကြဘူး။’ကျွန်တော်တို့လိုချင်တာနည်းတယ်၊နေ့ပေါ်မူတည်တယ်။
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray (Ah, ah)
– လှပတဲ့မိန်းကလေးတွေဟာခံစစ်သမားကိုထုပ်ပိုးထားတယ်၊ကျွန်မသူ့ကိုကာကွယ်မယ်ဆိုတာသိတယ်၊လမ်းဘေးမှာသူမကိုဖမ်းခွင့်မပြုဘူး။
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways (Ah, ah, ah)
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးမန္တာန်ကသူမဟာအံ့ဖွယ်ရာပါ၊သင့်ကိုနှစ်ဘက်စလုံးလှုပ်ချင်စေတယ်။
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah, ah)
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးဂါထာလေး၊သင့်ကိုကြွားဝါးတဲ့ဂါထာလေးဟာ La မှာဆင်းသက်လာတာပါ။
Pretty girls don’t do trauma, no new drama, we already got a full day (Ah, ah)
– Pretty girls don’t do trauma,no new drama,ငါတို႕မွာတစ္ေန႕လံုးရွိေနၿပီ(အိုး၊အိုး)
Pretty girls that you gon’ remember, know that you could never, nothing ever trigger me (Ah, ah)
– မင်းတို့မှတ်မိနေမှာကမင်းတို့ဟာဘယ်တော့မှ၊ဘယ်အရာကမှငါ့ကိုမနှိုးဆွနိုင်ဘူးဆိုတာပါ။
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, everyone knows she is me (Ah)
– ဒီလှပတဲ့မိန်းကလေးမန္တာန်၊သူမကအံ့ဖွယ်၊လူတိုင်းကသူမဟာကျွန်မဆိုတာသိကြတယ်။
Hahahahahahaha
– ဟားဟားဟားဟား
Pretty
– လှလိုက်တာ
