ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Omemma
– အိုမီမာ
The one who makes, all things beautiful
– အရာတိုင်းကိုလှပအောင်လုပ်ပေးသူ
Ebube leh
– အီဘူဘီလီ
Ikariri lhe anyi si na ibu
– အီကာရီရီလီအန်ယီဆီနာအီဘူ
Odogwu akataka
– အိုဒိုဂူအာကာတာကာ
I testify of your good works
– မင်းရဲ့ကောင်းမွန်တဲ့လုပ်ရပ်တွေကိုသက်သေခံတယ်။
Ikariri lhe anyi si na ibu
– အီကာရီရီလီအန်ယီဆီနာအီဘူ
Odogwu, odogwu
– အိုဒိုဂူ၊အိုဒိုဂူ
Yesterday, today and forever, You never change,
– မနေ့က၊ဒီနေ့နဲ့ထာဝရမှာသင်ဟာဘယ်တော့မှမပြောင်းလဲဘူး။,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– မပြောင်းလဲနိုင်တဲ့ဘုရားသခင်အိုးမပြောင်းလဲနိုင်တဲ့ချစ်သူ
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– မင်းဘယ်လိုပြောင်းလဲသွားလဲ၊ငါ့ဘဝကဘယ်လိုပြောင်းလဲသွားလဲ၊ငါ့မျက်ရည်တွေဘယ်လိုသုတ်သွားလဲကြည့်စမ်းပါ။
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– မပြောင်းလဲနိုင်သောဘုရားသခင်အို၊မပြောင်းလဲနိုင်သောစွန့်လွှတ်ခြင်း
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– ယေရှု၊ယေရှု၊ယေရှု၊ဂါလိလဲလူသား
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– မင်းဟာအမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်၊အမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်။
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– ဂါလိလဲပြည်သားယေရှု၊ယေရှု
You’re always doing Good, You’re always doing good
– မင်းဟာအမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်၊အမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်။
I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– သစ္စာရှိသူတွေကိုကိုယ့်နည်းကိုယ်ဟန်နဲ့အကဲဖြတ်တယ်။
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Ikem အို၊odighi Onye dika Gi၊ဟေ့၊ဟေ့(မင်းလိုဘယ်သူမှမရှိဘူး)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Odogwu,Odogwu အို-အို-အို-အို-အို-အို-အို
Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Neme nma(ကောင်းသောလက်)၊ငါ့ခေါင်းကိုမြှောက်တင်သူ
Odogwu, odogwu
– အိုဒိုဂူ၊အိုဒိုဂူ
You have done it all, nothing remaineth
– မင်းတို့အကုန်လုပ်ပြီးပြီ၊ဘာမှမကျန်တော့ဘူး
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– ပြန်လည်ရှင်သန်လာသောယေရှု၊အိုဒိုဂူ၊အိုဒိုဂူ
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– ယေရှု၊ယေရှု၊ယေရှု၊ဂါလိလဲလူသား
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– မင်းဟာအမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်၊အမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်။
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– ငါ့ယေရှု၊(ဂါလိလဲလူ)ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– မင်းဟာအမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်၊အမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်။
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– ယေရှု၊ယေရှု၊ယေရှု၊ဂါလိလဲလူသား
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– မင်းဟာအမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်၊အမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်။
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– အိုယေရှု၊ဂါလိလဲလူသားသည်ကောင်းမြတ်ခြင်း၏ရုပ်ပွားတော်ဖြစ်တော်မူ၏။
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– မင်းဟာအမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်၊အမြဲတမ်းကောင်းတာလုပ်နေတယ်။
Ebube leh
– အီဘူဘီလီ
Ikariri lhe anyi si na ibu
– အီကာရီရီလီအန်ယီဆီနာအီဘူ
Odogwu akataka
– အိုဒိုဂူအာကာတာကာ
Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– ရဲစွမ်းသတ္တိရှိတဲ့လူ၊ငါ့ဘက်မှာစားပွဲတွေလှည့်နေသူ
Yesterday, today, forever, You never change
– မနေ့က၊ဒီနေ့၊ထာဝရ၊ဘယ်တော့မှမပြောင်းလဲဘူး။
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– မပြောင်းလဲနိုင်တဲ့ဘုရားသခင်အိုးမပြောင်းလဲနိုင်တဲ့ချစ်သူ
Look how you turned my life around and wiped my tears
– ငါ့ဘဝကိုပြောင်းလဲပြီးငါ့မျက်ရည်တွေကိုသုတ်ပစ်ခဲ့ပုံကိုကြည့်ပါဦး။
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– မပြောင်းလဲနိုင်သောဘုရားသခင်၊မပြောင်းလဲနိုင်သောစွန့်လွှတ်ခြင်း