Juice WRLD – Barbarian အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Uh-huh (Uh-huh, uh-huh)
– ဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟားဟား
Sipping codeine, in love with the medicine (Uh-huh, yeah)
– ကိုဒိုင်းကိုသောက်ရင်း၊ဆေးဝါးကိုချစ်ရင်း(အိုး၊ဟုတ်တယ်)
I need codeine, in love with the medicine (Yeah, yeah)
– Codeine လိုချင်တယ်၊ဆေးကိုကြိုက်တယ်၊(ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်)
I’ma sip ’til I get an impediment (Yeah, yeah)
– အဟန့်အတားမဖြစ်မချင်းသောက်မယ်။
Ballin’ hard, I think I need letterman (Oh-oh)
– Ballin’hard,ငါ letterman လိုမယ်ထင်တယ်(အိုး)
Uh-huh, uh (Let’s go, let’s go)
– ဟား၊ဟား၊ဟား(သွားကြစို့၊သွားကြစို့)

I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– Codeine လိုချင်တယ်၊ဆေးဝါးကိုချစ်တယ်။)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– အဟန့်အတားမဖြစ်မချင်းသောက်မယ်။)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– ငါကစာရေးဆရာမရမချင်းဘောလုံးကစားမယ်။(အခြားဘာလဲ))
At the door, knockin’ they better let me in (What else?)
– တံခါးလာခေါက်တော့သူတို့ကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးရင်ကောင်းမှာပဲ(အခြားဘာလဲ))
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Scooby-doo ကလေးတုန်းကစွက်ဖက်နေခဲ့တယ်။)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Kobe Bryant,The Rock,I was handlin'(အခြားဘာလဲ))
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– သူအရှက်ရစရာဆိုရင်ငါအရှက်မခံရဘူး(အခြားဘာလဲ))
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– ဒီငနဲကိုဆုတ်ဖြဲလိုက်၊ဖျက်ဆီးသူဆိုတာဘာလဲဆိုတာငါပြမယ်။)

I’m a victim of father abandonment (On God)
– ကျွန်ုပ်သည်ဖခင်အားစွန့်ပစ်ခြင်း၏သားကောင်ဖြစ်သည်(ဘုရားသခင်အပေါ်)
As a bastard, I had to go get this shit (On God)
– အမှိုက်သရိုက်တစ်ယောက်အနေနဲ့ဒီငနဲကိုသွားယူရတယ်
As a bastard, I glowed up, I’m rich as shit (On God)
– အမှိုက်သရိုက်တစ်ယောက်အနေနဲ့ကျွန်တော်တောက်ပသွားတယ်၊ကျွန်တော်ချမ်းသာတယ်(ဘုရားသခင်ကို)
Stunt on a goofy nigga, it’s embarrassing (Yeah, yeah)
– ရူးမိုက်တဲ့လူမည်းတစ်ယောက်ရဲ့စတန့်ဟာရှက်စရာပါ။
Hit new Lenox, I’m finna Burberry it (On God)
– Lenox အသစ်၊ကျွန်မက finna Burberry ပါ။
Fill a Louis bag with money, then bury it (On God)
– Louis အိတ်ကိုငွေနဲ့ဖြည့်ပြီးဘုရားသခင်ကိုမြှုပ်လိုက်ပါ။
Catch a body, bag it up and I bury it (On God)
– အလောင်းတစ်လောင်းကိုဖမ်း၊အိတ်ထဲထည့်၊ငါမြှုပ်လိုက်(ဘုရားသခင်)
Niggas is bitches, on they Tyler Perry shit (Yeah)
– Niggas တွေက bitches တွေ၊သူတို့ tyler Perry အမှိုက်တွေ(ဟုတ်တယ်)
Gotta expose ’em, yeah, yeah, yeah (Uh)
– ဒါတွေကိုဖော်ပြဖို့လိုတယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Shoot and reload it, yeah, yeah, yeah (Uh-huh, grrah)
– ပစ်လိုက်၊ပြန်တင်လိုက်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊(အိုး၊ဟား၊ဂရာ)
He a ho and he know it, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– သူကဟိုး၊သူသိတယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
So I had to show ’em, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– ဒီတော့သူတို့ကိုပြဖို့လိုတာကဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Codeine, I’ma pour it, yeah, yeah, yeah (What else?)
– Codeine ငါထည့်လိုက်မယ်ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊(အခြားဘာလဲ)
With these words, I’m a poet, yeah, yeah, yeah (What else?)
– ဒီစကားလုံးတွေနဲ့ကျွန်တော်ကကဗျာဆရာ၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊(အခြားဘာလဲ။)
With these words, I’m a poet, poet (Yeah)
– ဒီစကားလုံးတွေနဲ့ကျွန်တော်ကကဗျာဆရာ၊ကဗျာဆရာပါ။
Fuck all that talkin’, let’s do it (Yeah)
– ဒီစကားပြောတာအားလုံးကိုအငိုက်မိလိုက်၊လုပ်ကြရအောင်။
I don’t drink beer, but I brew ’em (Yeah)
– ဘီယာမသောက်ပေမဲ့ဖျော်တယ်။
“Homina-homina,” when I fuck her
– “ဟိုမီနာဟိုမီနာ”ငါသူမကိုလိင်ဆက်ဆံတဲ့အခါ
Good brain but she stupid (Yeah)
– ဦးနှောက်ကောင်းပေမဲ့သူမကငတုံးပါ။
Raw dog with no rubber (Yeah)
– ရာဘာမပါဘဲခွေးစိမ်း(ဟုတ်တယ်)
My nigga say I’m fuckin’ her stupid (Yeah)
– ငါ့လူကငါသူ့ကိုအရူးအမူးဖြစ်တယ်လို့ပြောတယ်(ဟုတ်တယ်)
Guess I’m young and stupid (Yeah)
– ငါကငယ်ရွယ်ပြီးငတုံးလို့ထင်တယ်။
After I nut, make her shuffle like cupid (Yeah, what else?)
– ကျွန်မရူးပြီးနောက်သူမကို cupid လိုရောထွေးအောင်လုပ်ပါ။(ဟုတ်တယ်၊အခြားဘာလဲ။)
Or an iPod switchin’ up music (Yeah, what else?)
– ဒါမှမဟုတ် iPod ကဂီတကိုဖွင့်ပေးတာလား။)

I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– Codeine လိုချင်တယ်၊ဆေးဝါးကိုချစ်တယ်။)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– အဟန့်အတားမဖြစ်မချင်းသောက်မယ်။)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– ငါကစာရေးဆရာမရမချင်းဘောလုံးကစားမယ်။(အခြားဘာလဲ))
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– တံခါးလာခေါက်ရင်ဝင်ခွင့်ပေးရင်ပိုကောင်းတယ်(အခြားဘာလဲ))
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Scooby-doo ကလေးတုန်းကစွက်ဖက်နေခဲ့တယ်။)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Kobe Bryant,The Rock,I was handlin'(အခြားဘာလဲ))
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– သူအရှက်ရစရာဆိုရင်ငါအရှက်မခံရဘူး(အခြားဘာလဲ))
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– ဒီငနဲကိုဆုတ်ဖြဲလိုက်၊ဖျက်ဆီးသူဆိုတာဘာလဲဆိုတာငါပြမယ်။)

I’m high off of them ground clouds, chasin’ (For real)
– ငါကမြင့်မားတဲ့မြေပြင်တိမ်တွေနောက်လိုက်နေတာ၊
These hoes go around clout chasin’ (For real)
– ဒီဝက်ဝံတွေကပတ်လည်မှာသြဇာလွမ်းမိုးမှုနောက်လိုက်နေတာ(အမှန်တကယ်)
Perc’ and Molly mixed got my heart racing (Yeah)
– Perc’နဲ့ Molly mixed တို့ကကျွန်မနှလုံးကိုတဒိန်းဒိန်းခုန်စေတယ်။
I don’t think I’ma never come down from this (No, no, no, no)
– ဒီကနေဘယ်တော့မှမဆင်းနိုင်ဘူးလို့ထင်တယ်။(နိုး၊နိုး၊နိုး၊နိုး)
She wanna fuck with my team, she an animal (Yeah)
– သူကငါ့အသင်းကိုအတင်းဆွဲချင်တယ်၊သူကတိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်ပါ။
Won’t eat her out even though I’m a cannibal (Yeah)
– ငါဟာလူသားစားကောင်ဆိုပေမဲ့သူမကိုအပြင်မှာမစားဘူး။
Her friend on the other hand, her friend is edible (Yeah)
– အခြားတစ်ဖက်မှာသူ့မိတ်ဆွေကစားလို့ရတယ်။
I ate her out and the pussy taste incredible (Yeah)
– သူမကိုအပြင်မှာစားလိုက်တော့အမိုက်စားအရသာကမယုံနိုင်စရာပဲ(ဟုတ်တယ်)
Beat up the box like I’m Mr. Incredible (Yeah)
– ငါက Mr. Incredible လိုသေတ္တာကိုရိုက်ချိုးလိုက်တာ(ဟုတ်တယ်)
Or maybe Mike Tyson, I’m Mr. Impeccable (Ya’ dig?)
– ဒါမှမဟုတ် Mike Tyson၊ကျွန်တော်က Mr. Impeccable(ya’dig?)
I remember eating Ramen and Lunchables (Whew)
– Ramen နဲ့ Lunchables စားခဲ့တာကိုမှတ်မိတယ်။
Now I throw Ruth Chris’ away like it’s Lunchables (Rich)
– အခု ruth Chris ကို lunchables လိုပစ်ချလိုက်တယ်။
Magazine on the AK, it’s bananas (Grrah)
– Ak အပေါ်မဂ္ဂဇင်း၊ဒါကငှက်ပျောသီးပါ။
I got it for niggas that don’t mind their manners (Grrah)
– သူတို့ရဲ့အပြုအမူကိုဂရုမစိုက်တဲ့လူမည်းတွေအတွက်ရခဲ့တာ။
Pull up in that Phantom, feel like Danny Phantom (Skrt)
– Danny Phantom လိုခံစားပါ။
My drip super radical, it’ll dismantle you (Yeah)
– ငါ့ရေစက်ကအရမ်းပြင်းထန်တယ်၊မင်းကိုဖြုတ်ပစ်လိမ့်မယ်။
She told me she wanna fuck on a nigga (Uh)
– သူမကလူမည်းတစ်ယောက်ကိုအတင်းဆွဲချင်တယ်လို့ပြောတယ်။
Don’t ride on something that you cannot handle (Uh)
– မကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့တစ်ခုခုကိုမစီးပါနဲ့။
Slurp this dick like soup, no Campbells (Uh)
– ဒီလိင်တံကိုဆွပ်ပြုပ်ရည်လိုသောက်လိုက်၊ကမ်ပဲလ်တွေမစားနဲ့။
After that, pour up a four of the Fanta (Lean)
– အဲဒီနောက်မှာ Fanta လေးခုကိုလောင်းထည့်လိုက်ပါ။

I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– Codeine လိုချင်တယ်၊ဆေးဝါးကိုချစ်တယ်။)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– အဟန့်အတားမဖြစ်မချင်းသောက်မယ်။)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– ငါကစာရေးဆရာမရမချင်းဘောလုံးကစားမယ်။(အခြားဘာလဲ))
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– တံခါးလာခေါက်ရင်ဝင်ခွင့်ပေးရင်ပိုကောင်းတယ်(အခြားဘာလဲ))
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Scooby-doo ကလေးတုန်းကစွက်ဖက်နေခဲ့တယ်။)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Kobe Bryant,The Rock,I was handlin'(အခြားဘာလဲ))
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– သူအရှက်ရစရာဆိုရင်ငါအရှက်မခံရဘူး(အခြားဘာလဲ))
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– ဒီငနဲကိုဆုတ်ဖြဲလိုက်၊ဖျက်ဆီးသူဆိုတာဘာလဲဆိုတာငါပြမယ်။)


Juice WRLD

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: