Jung Kook & Jack Harlow – 3D (Sped Up) အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

One, two, 3D
– တစ်၊နှစ်၊3D

I can’t touch you through the phone
– မင်းကိုဖုန်းနဲ့မထိနိုင်ဘူး။
Or kiss you through the universe
– ဒါမှမဟုတ်စကြာဝဠာတစ်လျှောက်သင့်ကိုနမ်းလိုက်ပါ။
In another time zone
– အခြားအချိန်ဇုန်တစ်ခုမှာ
It’s the only time I can’t reverse
– ပြန်ပြောင်းလို့မရနိုင်တဲ့တစ်ခုတည်းသောအချိန်ပါ။
But when there’s two dimensions
– ဒါပေမဲ့အတိုင်းအတာနှစ်ခုရှိတဲ့အခါ
There’s only one I’m missin’
– ငါလွဲနေတဲ့တစ်ခုပဲရှိတယ်
And if you feel alone
– သင်ဟာအထီးကျန်နေတယ်လို့ခံစားရရင်
You don’t have to feel that no more
– ဒါကိုခံစားစရာမလိုတော့ဘူး။

I just wanna see you like that
– မင်းကိုဒီလိုပဲမြင်ချင်တယ်။
See you like that, uh-uh
– မင်းကိုဒီလိုမြင်လား။

So if you’re ready (so if you’re ready)
– ဒီတော့သင်အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်(သို့)အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်(မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်)
I wanna see it in motion, in 3D (uh-uh)
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။
You won’t regret me (you won’t regret me)
– မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး(မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး)
Champagne confetti (champagne confetti)
– ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ(ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ)
I wanna see it in motion, in 3D
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။

‘Cause you know how I like it, girl (girl)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊မိန်းကလေး
3D (woo!)
– 3D(ဝိုး!)
You know how I like it, girl (girl)
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊မိန်းကလေး
3D (woo!)
– 3D(ဝိုး!)

Body to body to body to body to body
– ကိုယ်ခန္ဓာ၊ကိုယ်ခန္ဓာ၊ကိုယ်ခန္ဓာ၊ကိုယ်ခန္ဓာ
You and me, baby, you know that we got it
– မင်းနဲ့ငါ၊ကလေးရေ၊ငါတို့မှာရှိတာမင်းသိတယ်နော်
So don’t go gettin’ me started
– ဒီတော့ကျွန်မကိုမစပါနဲ့။
‘Cause you know I get hot-hearted
– ဘာလို့ဆိုငါကပူလောင်တာမင်းသိလို့လေ။
Baby, oh, baby, oh, baby, you makin’ me crazy
– ကလေးရေ၊ကလေးရေ၊ကလေးရေ၊မင်းကငါ့ကိုရူးအောင်လုပ်နေတာ။
Rain, rain, rain, you can’t fake it
– မိုး၊မိုး၊မိုး၊ဟန်မဆောင်နိုင်ဘူး
You give me brand-new emotion
– မင်းငါ့ကိုအသစ်စက်စက်စိတ်ခံစားမှုတစ်ခုပေးတယ်။
You got me drinkin’ that potion
– မင်းကငါ့ကိုအဲဒီဆေးကိုသောက်ခိုင်းလိုက်တာ

I just wanna see you like that
– မင်းကိုဒီလိုပဲမြင်ချင်တယ်။
See you like that, uh-uh
– မင်းကိုဒီလိုမြင်လား။

So if you’re ready (so if you’re ready)
– ဒီတော့သင်အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်(သို့)အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်(မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်)
I wanna see it in motion, in 3D (hey, show me, girl, now)
– ငါတွေ့မြင်ကဘာလဲဆိုတာအတွက်ကြောင့်ရွေ့လျားမှုအတွက်၊၃D(ဟေ့၊အကြှနျုပျကို၊မိန်းကလေးတစ်ဦး၊ယခု)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး(မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး)
Champagne confetti (champagne confetti, hey)
– ရှန် confetti(ရှမ် confetti၊ဟေး)
I wanna see it in motion, in 3D (come on, come on, come on)
– ငါတွေ့မြင်ကဘာလဲဆိုတာအတွက်ကြောင့်ရွေ့လျားမှုအတွက်၊၃D(လာ၊လာ၊လာ)

‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it)
– ‘ဖြစ်ပေါ်စေသင်သိဘယ်လောက်ကျွန်တော်ကြိုက်တယ်၊မိန်းကလေး(သင်ဘယ်လိုသိကျွန်တော်ကြိုက်တယ်)
3D (hey, Woo!)
– ၃D(ဟေး၊ဝူး!)
You know how I like it, girl (you know how I like it)
– သင်သိသည်အဘယ်သို့ငါကြိုက်တယ်၊မိန်းကလေး(သင်ဘယ်လိုသိကျွန်တော်ကြိုက်တယ်)
3D (woo!)
– 3D(ဝိုး!)
‘Cause you know how I like it, girl (oh, you know how I like it)
– ‘ဖြစ်ပေါ်စေသင်သိဘယ်လောက်ကျွန်တော်ကြိုက်တယ်၊မိန်းကလေး(အိုး၊သိလားဘယ်လိုငါသည်သင်တို့ကိုကြိုက်တယ်)
3D (woo!)
– ၃D(ဝူး!)
You know how I like it, girl (girl)
– သင်သိသည်အဘယ်သို့ငါကြိုက်တယ်၊မိန်းကလေး(မိန်းကလေး)
3D (woo!)
– ၃D(ဝူး!)

I’m on my Jung Kook, take a chick off one look
– ငါကငါ့ရဲ့ Jung Kook,၊တစ်ချက်ကြည့်လိုက်ပါဦး။
And when they get took, they don’t ever get untook (woo!)
– အခါသူတို့ယူ။၊သူတို့အစဉ်အရ untook(ဝူး!)
When I seen that body, you would think it was a dead body
– အဲဒီအလောင်းကိုမြင်တော့သေနေတဲ့အလောင်းလို့ထင်မိမယ်။
The way I told my boys, “Come look”
– ငါ့သားတွေကိုပြောတဲ့နည်းက”လာကြည့်”
I used to take girls up to Stony Brook
– မိန်းကလေးတွေကို Stony Brook ကိုခေါ်သွားလေ့ရှိတယ်။
And steal they hearts like some crook, true story
– သူတို့နှလုံးသားတွေကိုခိုးယူဖို့လူလိမ်တစ်ယောက်လိုပေါ့၊တကယ့်ဇာတ်လမ်းပါ။
Now when I hold somebody’s hand, it’s a new story
– ကဲတစ်ယောက်ယောက်ရဲ့လက်ကိုကိုင်လိုက်တဲ့အခါဒါကဇာတ်လမ်းသစ်တစ်ပုဒ်ပါ။
All my ABGs get cute for me
– ငါ့ရဲ့ Abg တွေအားလုံးကငါ့အတွက်ချစ်စရာကောင်းတယ်

I had one girl (one girl), too boring
– ကျွန်မမှာမိန်းကလေးတစ်ယောက်ရှိတယ်၊အရမ်းပျင်းစရာကောင်းတယ်
Two girls (two girls), that was cool for me
– မိန်းကလေးနှစ်ယောက်(မိန်းကလေးနှစ်ယောက်)ဒါကကျွန်မအတွက်မိုက်တယ်
Three girls, damn, dude’s horny
– မိန်းကလေးသုံးယောက်၊ဟေ့ကောင်၊ကောင်လေးကစွဲမက်စရာကြီး။
Four girls, okay, now you whorin’
– မိန်းကလေးလေးယောက်၊ကောင်းပြီ၊အခုမင်းကပြည့်တန်ဆာ
(Hey, hey, hey) I’m loose
– (ဟေး၊ဟေး၊ဟေး)ငါလွတ်သွားပြီ
I done put these shrooms to good use
– ဒီမှိုတွေကိုကောင်းကောင်းအသုံးချခဲ့တယ်။
I done put my city on my back
– မြို့ကိုကျောမှာထားခဲ့တယ်။
And the world know my name, I’m the truth
– ကမ္ဘာကြီးကကျွန်တော့နာမည်ကိုသိတယ်၊ကျွန်တော်ကအမှန်တရားပါ။

So if you’re ready
– ဒီတော့အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီဆိုရင်
And if you’ll let me
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်
I wanna see it in motion, in 3D (ooh)
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။
You won’t regret me (won’t regret me)
– မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး(ငါ့ကိုနောင်တမရဘူး)
Champagne confetti (champagne confetti)
– ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ(ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ)
I wanna see it in motion, in 3D (show it to me, girl, now, why?)
– ဒါကို 3d ပုံစံနဲ့မြင်ချင်တယ်၊(ကျွန်မကိုပြပါဦး၊ဘာလို့လဲ။)

‘Cause you know how I like it, girl (how do you like it? Right)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး(မင်းကြိုက်တာဘယ်လိုလဲ) ညာဘက်)
3D (woo!)
– 3D(ဝိုး!)
You know how I like it, girl (alright, alright)
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး(ကောင်းပြီ၊ကောင်းပြီ)
3D (woo, woo!)
– 3D(ဝိုး၊ဝိုး!)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it; Spy Kids)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်၊ကောင်မလေး(ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်၊သူလျှိုကလေးတွေ)
3D (alright)
– 3D(ကောင်းပြီ)
You know how I like it, girl (girl)
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊မိန်းကလေး
3D (woo!)
– 3D(ဝိုး!)

I got you playin’ with yourself on camera
– မင်းကိုကင်မရာရှေ့မှာမင်းဘာသာကစားခိုင်းတယ်။
You my bae, just like Tampa
– မင်းကငါ့အဖေ၊Tampa လိုပဲ
Speakin’ of bucks, I got those
– Bucks အကြောင်းပြောရင်းဒါတွေကိုကျွန်တော်ရခဲ့တယ်။
And as for fucks, well, not those
– အမှိုက်တွေကျတော့ဒါတွေမဟုတ်ဘူး။
And as for thots, well, do you really wanna know? I thought so
– Thots နဲ့ပတ်သက်ပြီးသိချင်တာတကယ်ရှိလား။ ထင်ခဲ့တာ။
I’ll fly you from Korea to Kentucky
– မင်းကိုကိုရီးယားကနေ Kentucky ကိုလေယာဉ်နဲ့ပို့ပေးမယ်။
And you ain’t gotta guarantee me nothin’, I just wanna see if I get lucky
– မင်းကငါ့ကိုဘာမှအာမခံပေးစရာမလိုဘူး၊ငါကံကောင်းမလားဆိုတာငါကြည့်ချင်တာပဲလေ။
I just wanna meet you in the physical and see if you would touch me
– မင်းကိုရုပ်ပိုင်းအရတွေ့ချင်တယ်၊မင်းငါ့ကိုထိချင်လားဆိုတာကြည့်ချင်တယ်။


Jung Kook

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: