ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
And I
– ပြီးတော့ကျွန်တော်
—ing that I hold, I—
– -ငါကိုင်ထားတယ်၊ငါ—
This ring that I hold, I—
– ကျွန်မကိုင်ထားတဲ့ဒီလက်စွပ်ကို—
This ring that I hold, I—
– ကျွန်မကိုင်ထားတဲ့ဒီလက်စွပ်ကို—
Give to you (To you with love)
– မင်းကိုပေးလိုက်ပါ(မင်းကိုမေတ္တာတရားနဲ့)
Break in, they ain’t let us in (This ring that I hold, I-)
– ခိုးဝင်ပါ၊ကျွန်မတို့ကိုဝင်ခွင့်မပေးဘူး။(ကျွန်မကိုင်ထားတဲ့လက်စွပ်က)
We passed on the settlement (This ring that I hold, I-)
– Settlement ကိုလက်ဆင့်ကမ်းခဲ့တယ်။
This path, I don’t recommend (This ring that I hold, I-)
– ဒီလမ်းကိုကျွန်တော်အကြံမပေးပါဘူး(ကျွန်တော်ကိုင်ထားတဲ့ဒီလက်စွပ်ကိုကျွန်တော်-)
We passed what they expected, man (I walk up to the preacher man)
– သူတို့မျှော်လင့်တာကျော်လွန်သွားတယ်၊(ကျွန်တော်ကတရားဟောဆရာဆီလျှောက်သွားတယ်)
I go, where they never can (Just to take your lovely hand)
– သူတို့ဘယ်တော့မှမသွားနိုင်တဲ့နေရာကိုသွားတယ်(မင်းရဲ့ချစ်စရာလက်ကိုကိုင်ဖို့ပဲ)
I float, I don’t ever land
– ငါပျံသန်းတယ်၊ငါဘယ်တော့မှမဆင်းဘူး
When it’s dark, you don’t know where you goin’
– မှောင်မိုက်တဲ့အခါဘယ်ကိုသွားရမှန်းမသိဘူးလေ။
Need a light bearer to lead you home (I walk up to the preacher man)
– အိမ်ကိုခေါ်သွားဖို့မီးမောင်းထိုးပေးသူလိုတယ်။(ကျွန်တော်ကတရားဟောဆရာဆီလျှောက်သွားတယ်)
I go, where they never can (Just to take your lovely hand)
– သူတို့ဘယ်တော့မှမသွားနိုင်တဲ့နေရာကိုသွားတယ်(မင်းရဲ့ချစ်စရာလက်ကိုကိုင်ဖို့ပဲ)
I float, I don’t ever land (I came to you with love)
– ငါပျံသန်းတယ်၊ငါဘယ်တော့မှမဆင်းဘူး(ငါကမင်းဆီမေတ္တာတရားနဲ့လာခဲ့တာ)
When it’s dark, you don’t know where you goin’ (I came to you with love)
– အမှောင်ကျတဲ့အခါဘယ်ကိုသွားရမှန်းမသိဘူး(အချစ်နဲ့မင်းဆီလာခဲ့တာ)
Need a light bearer to lead you home
– အိမ်ကိုလမ်းပြဖို့မီးသယ်ဆောင်သူလိုတယ်။
Light ’em up, beam me up
– မီးထွန်းလိုက်၊ငါ့ကိုမီးထိုးလိုက်
The only G.O.A.T, the genius one
– တစ်ခုတည်းသော G. O. A. T. ပါရမီရှင်
They switchin’ sides, I seen it comin’
– သူတို့တွေဘေးချင်းယှဉ်ပြီးလာနေတာကိုကျွန်မမြင်ခဲ့တယ်။
The plot twist, a convenient one
– ဇာတ်ကွက်အလှည့်၊အဆင်ပြေတဲ့တစ်ခု
Look, nobody finna extort me (I came to you with love)
– ကြည့်၊ဘယ်သူမှငါ့ကိုငွေညှစ်မနေဘူး။(ငါမင်းဆီမေတ္တာတရားနဲ့လာခဲ့တာ)
Even when they record me, I’ma keep it more G (I came to you with love)
– သူတို့ကျွန်မကိုအသံသွင်းတာတောင်ပိုထိန်းထားမယ်။G(မေတ္တာတရားနဲ့မင်းဆီလာခဲ့တာ)
Hand me a drink ‘fore I get more deep (I came to you with love)
– ငါပိုနက်ရှိုင်းလာဖို့ငါ့ကိုတစ်ခွက်ပေး(ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့်အတူသင်တို့ဆီလာ)
She hate sports unless she watchin’ from the floor seats
– ကြမ်းပြင်ပေါ်ကထိုင်ခုံတွေကနေမကြည့်ရင်အားကစားကိုမုန်းတယ်။
I hate that God didn’t make a couple more of me
– ဘုရားသခင်ကကျွန်တော့ကိုမဖန်တီးတာမုန်းတယ်။
And all my haters in the courts, act accordingly
– တရားရုံးမှာကျွန်တော့်ကိုမုန်းတဲ့လူတွေအားလုံးအဲဒီအတိုင်းလုပ်ကြပါ။
They imitate the sound, call it forgery (I came to you with love)
– အသံကိုတုပတယ်၊အတုလို့ခေါ်တယ်။
What we doin’ is more important, more importantly
– ကျွန်တော်တို့လုပ်တာတွေကပိုအရေးကြီးတယ်။
Look where we made it to (I walk up to the preacher man)
– ကျွန်တော်တို့ဘယ်ရောက်သွားလဲကြည့်ပါ(ကျွန်တော်ကတရားဟောဆရာဆီလျှောက်သွားတယ်)
Made waves that’s unmakeable (Just to take your lovely hand)
– မဖန်တီးနိုင်တဲ့လှိုင်းတွေဖန်တီးတယ်။(သင့်ရဲ့ချစ်စရာလက်ကိုကိုင်ဖို့ပဲ)
Ye will is unbreakable
– မင်းလုပ်မှာကမချိုးဖျက်နိုင်ဘူးလေ။
Broke rules and bent corners in hopes of breaking through (I came to you with love)
– စည်းမျဉ်းတွေကိုချိုးဖောက်ပြီးထိုးဖောက်ဖို့မျှော်လင့်ချက်နဲ့ထောင့်တွေကိုကွေးလိုက်တယ်။(အချစ်နဲ့မင်းဆီလာခဲ့တာ)
Basically, went out my way to make a way for you
– အခြေခံအားဖြင့်သင့်အတွက်လမ်းတစ်ခုဖန်တီးဖို့ကျွန်မလမ်းကိုထွက်ခဲ့တယ်။
Basically, we finna take ’em higher places through it
– အခြေခံအားဖြင့်သူတို့ကိုပိုမြင့်တဲ့နေရာတွေဆီခေါ်သွားတာပါ။
Way improved, and like a beta, we gon’ stay improvin’
– ပိုကောင်းလာတယ်၊beta လိုပဲကျွန်တော်တို့ဆက်ပြီးတိုးတက်အောင်လုပ်ကြမယ်။
This the light that’s gon’ illuminate the way we movin’ (I came to you with love)
– ဒါကကျွန်တော်တို့ရွေ့ရှားပုံကိုအလင်းပေးမယ့်အလင်းပါ။
Trust in me, we going God mode, the theory’s proven
– ငါ့ကိုယုံ၊ငါတို႕ ဘုရားလိုသြားၾကမယ္၊သီအိုရီသက္ေသျပထားတယ္
Light ’em up, beam me up
– မီးထွန်းလိုက်၊ငါ့ကိုမီးထိုးလိုက်
The only G.O.A.T, the genius one
– တစ်ခုတည်းသော G. O. A. T. ပါရမီရှင်
They switchin’ sides, I seen it comin’
– သူတို့တွေဘေးချင်းယှဉ်ပြီးလာနေတာကိုကျွန်မမြင်ခဲ့တယ်။
The plot twist, a convenient one
– ဇာတ်ကွက်အလှည့်၊အဆင်ပြေတဲ့တစ်ခု
I walk up to the preacher man
– တရားဟောဆရာဆီလျှောက်သွားတယ်၊
Just to take your lovely hand
– မင်းရဲ့ချစ်စရာလက်ကိုကိုင်ဖို့ပဲလေ။
And give to you
– ပြီးတော့မင်းကိုပေးလိုက်မယ်။
I came to you with love
– မင်းဆီမေတ္တာတရားနဲ့လာခဲ့တာ။
I walk up to the preacher man
– တရားဟောဆရာဆီလျှောက်သွားတယ်၊
Just to take your lovely hand
– မင်းရဲ့ချစ်စရာလက်ကိုကိုင်ဖို့ပဲလေ။
And I came to you with love
– မင်းဆီမေတ္တာတရားနဲ့လာခဲ့တာ။
