Lazza – BUIO DAVANTI အီတလီ စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Okay, Zzala
– အိုကာဇစ်

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– မင်းရဲ့နောက်ဆုံးဝါကျနဲ့ငါ့မှာအပေါက်တစ်ပေါက်ဖောက်လိုက်တယ်
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– နှလုံးသားမှာလေဆာအလင်းရဲ့အနီစက်တစ်ခုရှိတယ်။
E il cielo diventa voragine
– ကောင်းကင်ကချောက်ကမ်းပါးဖြစ်လာတယ်။
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– ရေမိုင်တွေအလယ်မှာကိုယ့်ကိုယ်ကိုခံစားမိလိမ့်မယ်။

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– ရုတ်တရက်မျက်လုံးတွေပေါက်ကွဲပြီးမျက်ရည်တွေကျလာရင်
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– နေ့တွေမကုန်ခဲ့ရင်ကျွန်မနားလည်မှာမသေချာဘူး။
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– ဘာလို့တစ်သက်လုံးတစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်မုန်းနေရတာလဲ။
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– ကျွန်တော်တို့မှာရှေ့မှာရှိနေတဲ့ညတွေအားလုံးရှိတယ်လို့တွေးဖို့ပါ။

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– ဒီညဘယ်သူနဲ့ဆိုတာကျွန်မကိုမပြောနဲ့။
Perché non lo perdonerei
– ဘာလို့သူ့ကိုခွင့်မလွှတ်ရမှာလဲ။
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– သံကြိုးတွေကိုချိုးပစ်မယ်၊လေထုကိုတောင်ချိုးပစ်မယ်။
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– ဒါပေမဲ့နောက်တော့ရှက်မိမှာပေါ့၊ဟေး
Tutta la vita ad odiarci
– တစ်သက်လုံးကျွန်တော်တို့ကိုမုန်းနေခဲ့တယ်။
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– ပြီးတော့ကျွန်မရှေ့မှာအမှောင်နဲ့အတူဥမင်တစ်ခုထဲမှာရှိသလိုမျိုးခံစားရတယ်။
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– မေ့လျော့ခြင်းကိုသင်ကြည့်ရင်အဲဒီမှာကျွန်တော်ရှိတာသင်သိပါတယ်။
E ci sei tu che non parli con gli altri
– အခြားသူတွေနဲ့စကားမပြောသူတွေလည်းရှိသေးတယ်။

Sono in giro la notte coi fari spenti
– ညဘက်ဆိုမီးပိတ်ထားပြီးအပြင်ထွက်တယ်။
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– စတီရီယိုတွေမှာဂိုဏ်းရဲ့အပိုင်းအစတစ်ခုရှိတယ်။
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– စိတ်ထားနဲ့ငြင်းခုံတယ်၊ဒါကအတက်အကျကိုဖန်တီးတယ်။
Come sopra la giostra di un luna park
– ပျော်ပွဲစားပွဲ၏လှည့်လည်လမ်းမပေါ်တွင်
Sono il tipo che conta qualche milione
– ကျွန်တော်ကသန်းအနည်းငယ်ရေတွက်တဲ့သူပါ။
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– နောက်တော့ Porsche တစ်စီးပေါ်သေသွားတယ်။
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– မင်းကို risto ကိုခေါ်သွားမယ်။အကောင်းဆုံးကိုရွေးပါ။
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– ဒီတော့မင်းကငါ့နှလုံးသားကိုနာရီအောက်မှာထားခဲ့မှာလား။

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– နောင်တရဖို့သိပ်နောက်ကျသွားပြီလို့စတွေးမိတယ်။
Più ci penso e più vorrei scappare via
– ဒါကိုပိုတွေးလေ၊ပိုပြေးချင်လေပါ။
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– ကောင်းကင်တမန်တွေဖြုန်းတီးတဲ့နေရာကိုပေးလိုက်ပါ။
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– ကျွန်တော်တို့တွေတစ်လှည့်စီမှားသွားသလိုမျိုးပေါ့။
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– မင်းဘယ်လိုအောင်မြင်လဲတော့မသိဘူးမင်းမျက်လုံးတွေနဲ့ငါ့ကိုချွတ်နိုင်တယ်

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– ဒီညဘယ်သူနဲ့ဆိုတာကျွန်မကိုမပြောနဲ့။
Perché non lo perdonerei
– ဘာလို့သူ့ကိုခွင့်မလွှတ်ရမှာလဲ။
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– သံကြိုးတွေကိုချိုးပစ်မယ်၊လေထုကိုတောင်ချိုးပစ်မယ်။
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– ဒါပေမဲ့နောက်တော့ရှက်မိမှာပေါ့၊ဟေး
Tutta la vita ad odiarci
– တစ်သက်လုံးကျွန်တော်တို့ကိုမုန်းနေခဲ့တယ်။
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– ပြီးတော့ကျွန်မရှေ့မှာအမှောင်နဲ့အတူဥမင်တစ်ခုထဲမှာရှိသလိုမျိုးခံစားရတယ်။
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– မေ့လျော့ခြင်းကိုသင်ကြည့်ရင်အဲဒီမှာကျွန်တော်ရှိတာသင်သိပါတယ်။
E ci sei tu che non parli con gli altri
– အခြားသူတွေနဲ့စကားမပြောသူတွေလည်းရှိသေးတယ်။

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– ငါနင့္ကိုအျမန္ဆံုးေခၚမယ္၊အခုငါ့ကိုလြတ္လပ္စြာထားခဲ့ပါ
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– ကျွန်မကိုမအော်နဲ့၊မဟုတ်ရင်ကျွန်မပေါက်ကွဲသွားလိမ့်မယ်။
Ho ancora da scrivere pagine
– ရေးစရာစာမျက်နှာတွေရှိပါသေးတယ်။
E so farlo sembrare facile
– ဒါကိုလွယ်ကူအောင်လုပ်နိုင်တယ်။

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– ဒီညဘယ်သူနဲ့ဆိုတာကျွန်မကိုမပြောနဲ့။
Perché non lo perdonerei
– ဘာလို့သူ့ကိုခွင့်မလွှတ်ရမှာလဲ။
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– သံကြိုးတွေကိုချိုးပစ်မယ်၊လေထုကိုတောင်ချိုးပစ်မယ်။
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– ဒါပေမဲ့နောက်တော့ရှက်မိမှာပေါ့၊ဟေး
Tutta la vita ad odiarci
– တစ်သက်လုံးကျွန်တော်တို့ကိုမုန်းနေခဲ့တယ်။
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– ပြီးတော့ကျွန်မရှေ့မှာအမှောင်နဲ့အတူဥမင်တစ်ခုထဲမှာရှိသလိုမျိုးခံစားရတယ်။
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– မေ့လျော့ခြင်းကိုသင်ကြည့်ရင်အဲဒီမှာကျွန်တော်ရှိတာသင်သိပါတယ်။
E ci sei tu che non parli con gli altri
– အခြားသူတွေနဲ့စကားမပြောသူတွေလည်းရှိသေးတယ်။


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: