ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Diego
– ဒီဂို
333 Mob
– ၃၃၃ လူအုပ်
La dolce vita
– လာဒေါ့စ်ဗီတာ
È come quel film della tipa dentro alla fontana di Trevi (No)
– ဒါက Trevi ရေတွင်းထဲကကောင်မလေးရဲ့ရုပ်ရှင်လိုပါ။
Anche se alle volte non sembra per nulla spontanea, mi credi? (No)
– ဒါဟာသဘာဝကျတယ်လို့လုံးဝမထင်ရပေမဲ့ကျွန်တော့ကိုယုံလား။ (မ)
So che sembra tutto al suo posto finché ho una montagna di premi (No)
– ငါသိတာကငါ့မှာဆုတွေအများကြီးရှိသရွေ့အရာတိုင်းဟာနေရာကျပုံရတယ်(နိုး)
Però se mi parli, non dirmi bugie perché Zzala non tollera
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မနဲ့စကားပြောရင်ကျွန်မကိုမလိမ်နဲ့၊အကြောင်းက Zzala ကသည်းမခံလို့ပါ။
Trasformo in euro la collera
– ဒေါသကိုယူရိုငွေအဖြစ်ပြောင်းလဲခြင်း
Qua per un pugno di dollari finirà che anche il tuo sangue ti mollerà
– ဒီမှာဒေါ်လာအနည်းငယ်နဲ့အဆုံးသတ်မှာကသင့်သွေးကတောင်သင့်ကိုကျစေလိမ့်မယ်။
Fra’, come ha fatto la madre di Boston George (Damn)
– Fra’ဘော့စတွန်ရဲ့မိခင် George လည်းအလားတူပါပဲ။
Non avrai scuse da porgere (Uoh)
– သင့်မှာဆင်ခြေမရှိတော့ဘူး(Uoh)
Lasciami mettere a posto un tot (No), che la mia vita è un disordine
– ငါ့ဘဝဟာပရမ်းပတာဖြစ်တယ်ဆိုတာကိုကလေးတစ်ယောက်ကိုနေရာချခွင့်ပေးပါ။
So che tu spari cazzate, lo so
– မင်းကအမှိုက်ပစ်တာငါသိတယ်၊ငါသိတယ်။
Perché quelli che sparano, sparano e non te lo dicono
– အကြောင်းကပစ်လိုက်၊ပစ်လိုက်နဲ့သင့်ကိုမပြောပြသူတွေကြောင့်ပါ။
Io quando scrivo d’istinto li uccido, bro
– အလိုလိုရေးရင်သူတို့ကိုသတ်ပစ်တယ်။
Prendo la penna e poi vado al poligono
– ခဲတံကိုယူပြီး polygon ကိုသွားတယ်။
Ora che ho la faccia sopra le riviste
– အခုကျွန်မမျက်နှာကမဂ္ဂဇင်းတွေပေါ်မှာရှိနေပြီ။
Penseranno che ho fatto un affare
– ကျွန်မသဘောတူညီမှုရပြီလို့သူတို့ထင်ကြလိမ့်မယ်။
Chiedi: “Perché scrivi quando sei triste?”
– မေး:”ဘာလို့ဝမ်းနည်းနေတုန်းစာရေးတာလဲ””
Da felice ho ben altro da fare
– Felice တစ်ယောက်အနေနဲ့လုပ်စရာတွေအများကြီးရှိသေးတယ်
La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita(La dolce vita)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– အခုကျွန်တော်သန်းတစ်သန်းရေတွက်နေတော့နည်းနည်းစိတ်မသက်မသာဖြစ်မိတယ်။
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– အားကစားလုပ်တဲ့ဓာတ်ဆီခြောက်ထောင် rick O o
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– ကိုယ့်ကိုကိုယ်မေးခွန်းတွေဘယ်လောက်များမေးမိလဲ၊ဘာကြောင့်လဲ၊ဘယ်လိုလဲမသိဘူး။
Ma ho avuto ragione
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မပြောတာမှန်တယ်။
La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita(La dolce vita)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– ငါလုပ်တာလုံလောက်ပြီးနောက်နိုင်ငံတစ်ခုဆီပြေးသွားသရွေ့ပေါ့
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– ငါ့ဝိဉာဉ်ကိုစာနာမှုကနေမာရ်နတ်ကိုမရောင်းခင်
Sì, però mai dire mai (Mai)
– ဟုတ်တယ်၊ဒါပေမဲ့ဘယ်တော့မှဘယ်တော့မှမပြောနဲ့(ဘယ်တော့မှ)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– ဒီနေ့မှာကျွန်မကဇာတ်ညွှန်းမရှိဘူးလို့ဟန်ဆောင်လိုက်တယ်၊ကျွန်မနာမည်ကိုမှတ်မိလား။
Sono soltanto il prodotto di questi anni tristi
– ဒါတွေဟာဒီဝမ်းနည်းစရာနှစ်တွေရဲ့ထုတ်ကုန်တွေပါ။
Ma poi stanno seduti se parlo
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မစကားပြောရင်သူတို့ထိုင်တယ်။
Culo a terra come gli attivisti
– တက်ကြွလှုပ်ရှားသူတွေလိုမြေကြီးနဲ့မြည်း
Vogliono che mi faccia da parte
– သူတို့ကျွန်မကိုဘေးဖယ်ထားစေချင်တယ်။
Tra ‘ste iene sono Jena Plissken
– ခွေးရိုင်းတွေထဲမှာ Pl
Non ho ancora un disco di diamante
– ကျွန်မမှာစိန်ပြားမရှိသေးဘူး။
Ma ho diamanti che ho preso coi dischi
– ဒါပေမဲ့မှတ်တမ်းတွေနဲ့အတူယူသွားတဲ့စိန်တွေရှိတယ်
E ora, se ripenso a come stavo, mi tenevano buono in disparte
– အခုကျွန်မအရင်အတိုင်းပြန်တွေးမိရင်ဘေးဖယ်မှာကျွန်မကိုကောင်းကောင်းထိန်းထားတယ်။
Giuro che quasi cambierei Stato e mi lascerei il Duomo di spalle
– ကျိန်ဆိုတယ်၊ပြည်နယ်ကိုပြောင်းပြီးဘုရားရှိခိုးကျောင်းကိုနောက်မှာထားခဲ့မယ်။
Per me, fra’, sei durato fin troppo, quasi peggio del Trono di Spade
– ငါ့အတွက်တော့အကိုရေ၊မင်းဟာသံပလ္လင်ထက်တောင်ဆိုးလွန်းတယ်။
Però presto sei di nuovo un flop, bro, tra non molto la promo ti scade
– ဒါပေမဲ့မကြာခင်မှာမင်းဟာထပ်ပြီးကျရှုံးတော့မှာနော်။
Credi sia facile stare al top?
– ထိပ်ဆုံးမှာနေဖို့လွယ်တယ်လို့သင်ထင်လား။
Spendere nelle giornate tipo
– သာမန်နေ့ရက်များတွင်ကုန်ဆုံးခြင်း
Ma sono spesso giornate no
– ဒါပေမဲ့မကြာခဏတော့နေ့တွေပဲနော်။
In cui ‘sta fama la maledico
– “ကျော်ကြားမှုကျိန်စာ”
Leggerò su quelle facce “shock”
– ဒီမျက်နှာတွေကိုဖတ်ကြည့်မယ်။
Mi studieranno alla Daniel Defoe
– သူတို့ကကျွန်မကို Daniel Defoe မှာလေ့လာမယ်။
Anche se in radio ho due tracce pop
– ရေဒီယိုမှာဆိုပေါ့ပ်သီချင်းနှစ်ပုဒ်ရှိတယ်။
Sono pieno di barre da fare schifo e grido (Ah)
– ငါဟာစုပ်ပြီးငိုဖို့ဘားတွေနဲ့ပြည့်နေတယ်။
La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita(La dolce vita)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– အခုကျွန်တော်သန်းတစ်သန်းရေတွက်နေတော့နည်းနည်းစိတ်မသက်မသာဖြစ်မိတယ်။
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– အားကစားလုပ်တဲ့ဓာတ်ဆီခြောက်ထောင် rick O o
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– ကိုယ့်ကိုကိုယ်မေးခွန်းတွေဘယ်လောက်များမေးမိလဲ၊ဘာကြောင့်လဲ၊ဘယ်လိုလဲမသိဘူး။
Ma ho avuto ragione
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မပြောတာမှန်တယ်။
La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita(La dolce vita)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– ငါလုပ်တာလုံလောက်ပြီးနောက်နိုင်ငံတစ်ခုဆီပြေးသွားသရွေ့ပေါ့
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– ငါ့ဝိဉာဉ်ကိုစာနာမှုကနေမာရ်နတ်ကိုမရောင်းခင်
Sì, però mai dire mai (Mai)
– ဟုတ်တယ်၊ဒါပေမဲ့ဘယ်တော့မှဘယ်တော့မှမပြောနဲ့(ဘယ်တော့မှ)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– ဒီနေ့မှာကျွန်မကဇာတ်ညွှန်းမရှိဘူးလို့ဟန်ဆောင်လိုက်တယ်၊ကျွန်မနာမည်ကိုမှတ်မိလား။
