Lewis Capaldi – Someone You Loved (Madism Radio Mix) အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I’m going under and this time I fear there’s no one to save me
– ကျွန်မကျရှုံးတော့မယ်၊ဒီတစ်ခါတော့ကျွန်မကိုကယ်တင်မယ့်သူမရှိတော့ဘူးလို့စိုးရိမ်မိတယ်။
This all or nothing really got a way of driving me crazy
– ဒါအားလုံးသို့ဘာမှမဟုတ်တာဟာကျွန်မကိုရူးစေတဲ့နည်းလမ်းတစ်ခုတကယ်ရခဲ့တယ်။

I need somebody to heal, somebody to know
– ကုသဖို့၊သိဖို့တစ်ယောက်ယောက်လိုတယ်။
Somebody to have, somebody to hold
– တစ်ယောက်ယောက်ကိုပိုင်ဆိုင်ဖို့၊တစ်ယောက်ယောက်ကိုပွေ့ဖက်ဖို့
It’s easy to say, but it’s never the same
– ပြောဖို့လွယ်ပေမဲ့ဘယ်တော့မှမတူဘူး။
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
– နာကျင်မှုအားလုံးကိုမေ့ပစ်လိုက်ပုံကိုသဘောကျတယ်ထင်တယ်။

Now the day bleeds into nightfall
– အခုနေ့ဟာညဦးယံဆီသွေးထွက်နေတယ်။
And you’re not here to get me through it all
– ဒါအားလုံးကနေကျွန်မကိုကယ်တင်ဖို့ဒီမှာမရှိဘူးလေ။
I let my guard down, and then you pulled the rug
– ငါကငါ့အစောင့်ကိုချလိုက်ပြီးမင်းကကော်ဇောကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်
I was getting kinda used to being someone you loved
– မင်းချစ်တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ရတာကျင့်သားရနေပြီ

I’m going under and this time I fear there’s no one to turn to
– ကျွန်မကျရှုံးတော့မယ်၊ဒီတစ်ခါတော့ဘယ်သူ့ကိုမှမလှည့်စားနိုင်တော့ဘူးလို့စိုးရိမ်မိတယ်။
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
– ဒီချစ်ခြင်းမေတ္တာအားလုံးသို့ဘာမှမရှိတဲ့နည်းကမင်းမပါပဲငါ့ကိုအိပ်ပျော်စေတယ်။

Now, I need somebody to know, somebody to heal
– ကဲကျွန်မသိတဲ့တစ်ယောက်ယောက်လိုတယ်၊ကုသဖို့တစ်ယောက်ယောက်လိုတယ်။
Somebody to have, just to know how it feels
– တစ်ယောက်ယောက်ကိုပိုင်ဆိုင်ဖို့၊ဒါကဘယ်လိုခံစားရတယ်ဆိုတာသိဖို့ပဲလေ။
It’s easy to say, but it’s never the same
– ပြောဖို့လွယ်ပေမဲ့ဘယ်တော့မှမတူဘူး။
I guess I kinda liked the way you helped me escape
– မင်းကငါ့ကိုလွတ်မြောက်အောင်ကူညီတဲ့နည်းကိုငါကြိုက်တယ်ထင်တယ်။

Now the day bleeds into nightfall
– အခုနေ့ဟာညဦးယံဆီသွေးထွက်နေတယ်။
And you’re not here to get me through it all
– ဒါအားလုံးကနေကျွန်မကိုကယ်တင်ဖို့ဒီမှာမရှိဘူးလေ။
I let my guard down, and then you pulled the rug
– ငါကငါ့အစောင့်ကိုချလိုက်ပြီးမင်းကကော်ဇောကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်
I was getting kinda used to being someone you loved
– မင်းချစ်တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ရတာကျင့်သားရနေပြီ

And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
– တစ်ခါတစ်လေနာကျင်တဲ့အခါမျက်လုံးတွေပိတ်တတ်တယ်။
I fall into your arms
– မင်းလက်မောင်းတွေထဲငါကျသွားတယ်
I’ll be safe in your sound ’til I come back around
– ငါပြန်လာတဲ့အထိမင်းရဲ့အသံထဲမှာငါလုံခြုံနေမယ်။

For now the day bleeds into nightfall
– လောလောဆယ်တော့နေ့ဟာညဦးယံအထိသွေးထွက်နေတယ်။
And you’re not here to get me through it all
– ဒါအားလုံးကနေကျွန်မကိုကယ်တင်ဖို့ဒီမှာမရှိဘူးလေ။
I let my guard down, and then you pulled the rug
– ငါကငါ့အစောင့်ကိုချလိုက်ပြီးမင်းကကော်ဇောကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်
I was getting kinda used to being someone you loved
– မင်းချစ်တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ရတာကျင့်သားရနေပြီ

But now the day bleeds into nightfall
– ဒါပေမဲ့အခုကျတော့နေ့ဟာညဦးယံမှာသွေးထွက်နေတယ်။
And you’re not here to get me through it all
– ဒါအားလုံးကနေကျွန်မကိုကယ်တင်ဖို့ဒီမှာမရှိဘူးလေ။
I let my guard down, and then you pulled the rug
– ငါကငါ့အစောင့်ကိုချလိုက်ပြီးမင်းကကော်ဇောကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်
I was getting kinda used to being someone you loved
– မင်းချစ်တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ရတာကျင့်သားရနေပြီ

I let my guard down, and then you pulled the rug
– ငါကငါ့အစောင့်ကိုချလိုက်ပြီးမင်းကကော်ဇောကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်
I was getting kinda used to being someone you loved
– မင်းချစ်တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ရတာကျင့်သားရနေပြီ


Lewis Capaldi

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: